NATO MULTIMEDIA ACCOUNT

Access NATO’s broadcast-quality video content free of charge

Register

Create an account

Create an account

Check your inbox and enter verification code

We have sent a verification code to your email address. . Enter the code to verify your account. This code will expire in 30 minutes.
Verification code

Didn't receive a code? Send new Code

You have successfully created your account

From now on you can download videos from our website

Subscribe to our newsletter

If you would also like to subscribe to the newsletter and receive our latest updates, click on the button below.

Reset password

Enter the email address you registered with and we will send you a code to reset your password.

Reset password
Check your inbox and enter verification code
We have sent a verification code to your email address. Enter the code to verify your account. This code will expire in 30 minutes.
Verification code

Didn't receive a code? Send new Code

Create a new password

The password must be at least 12 characters long, no spaces, include upper/lowercase letters, numbers and symbols.

Your password has been updated

Click the button to return to the page you were on and log in with your new password.

(Текст выступления)

Господин государственный секретарь Помпео, уважаемый Майк,

Во-первых, большое спасибо за вашу сильную руководящую роль, вашу твердую личную приверженность нашему Североатлантическому союзу и за ваше радушное приглашение. Тот факт, что вы принимаете нас всех, здесь сегодня вечером является еще одним примером того, насколько вы привержены идее трансатлантического партнерства. И это действительно идеальное место, чтобы отметить 70-ю годовщину нашего Североатлантического союза.

Господа министры, Ваши Превосходительства, дамы и господа,

Семьдесят лет назад двенадцать суверенных государств собрались здесь, чтобы подписать Североатлантический договор, который находится справа. И каждый раз, когда мы возвращались, чтобы отметить двадцатую, пятидесятую и теперь семидесятую годовщину, наша семья становилась больше и сильнее. С 12 до, в скором будущем, 30 друзей и союзников. Так что трудно представить лучшее место, чтобы отметить 70-летие самого успешного в мире союза, чем этот зал, в котором сегодня вечером собрались все вы.

Отцы-основатели НАТО были дальновидными руководителями. Архитекторами глобальной системы, которая обеспечила 70 лет беспрецедентного мира и процветания. Одним из них был министр иностранных дел Норвегии Халвард Ланге. Во время Второй мировой войны Ланге три года провел в концентрационных лагерях. Так что он глубоко чувствовал ценность свободы и демократии. При подписании Договора НАТО он сказал: «Наш пакт является пактом о мире, не направленным ни против какой-либо страны, только против самой агрессии». Его слова звучат сегодня так же актуально, как и 70 лет назад.

Копия Договора написана на стене при входе в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе. Ежедневное напоминание об обязательстве, которое обеспечивает нашу безопасность в течение семи десятилетий. Это один из самых кратких международных договоров, но его охват огромен, и он выдержал испытание временем, потому что мы объединились вокруг нашего основного обязательства – защищать и оборонять друг друга.

Как во всех партнерствах у нас бывают разногласия. Но, как сказал президент Трумэн в 1949, хотя мы можем «вести дела по-разному, с разными правительствами, экономическими системами, языками и культурами, эти различия не являются реальным препятствием для объединения свободных стран, приверженных общему делу мира».

Снова и снова Европа и Северная Америка служат вместе под одним флагом ради общего дела свободы и демократии. Сдерживая Советский Союз, обеспечивая стабильность на Западных Балканах, ведя борьбу с терроризмом в Ираке и Афганистане, меняясь по мере того, как меняется мир вокруг нас. И когда мы вместе смотрим на более непредсказуемый мир, мы продолжаем стоять плечом к плечу, вкладывая больше средств в оборону, модернизируя наш Североатлантический союз, противодействуя завтрашним вызовам в киберпространстве.

Но мы можем и должны делать больше вместе, чтобы гарантировать безопасность и процветание каждой из наших стран, наш образ жизни, наши общие ценности, наши общие интересы. Поэтому завтра мы продолжим наши дискуссии о будущем нашего Североатлантического союза, чтобы обеспечить, чтобы мы оставались современным союзом, способным противодействовать будущим вызовам.

Большое спасибо, и поздравляю с 70-летием.