—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Морские пехотинцы НАТО прибыли.
На этот раз в Заполярье,
где нескончаемая ночь
и постоянный холод.
Их задача — отразить условное
нападение на Норвегию
и доказать способность защитить наше население,
обороняя каждую пядь земли стран НАТО.
Но, как скоро узнают
морские пехотинцы,
Арктика не похожа ни на один другой
регион стран НАТО.
Поэтому они будут работать на пределе.»
—ТЕКСТ НА ЭКРАНЕ—
АРКТИЧЕСКАЯ МОРСКАЯ ПЕХОТА НАТО
КУРС НА КРАЙНИЙ СЕВЕР
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
Харштад, Норвегия.
В студеное зимнее утро
морпехи из Нюландской бригады
ВМС Финляндии
переносят снаряжение на транспорт-док ВМС США «Ганстон холл».
Он станет их домом
на крупнейших за последние десятилетия
учениях НАТО по коллективной обороне —
«Стедфаст дефендер-24»,
где они испытают свои навыки.
«Ганстон холл» — большой корабль,
но от этого не легче финнам
с их объемными рюкзаками.
Размещение в каютах требует
взаимодействия с коллегами из разных стран.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ФИНСКИЙ МОРСКОЙ ПЕХОТИНЕЦ
«Здесь сложнее ориентироваться, чем я думал.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ФИНСКИЙ МОРСКОЙ ПЕХОТИНЕЦ
«Здесь очень тесно.
Первое впечатление —
у нас слишком много вещей.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
Якоря подняты.
В ходе этих учений «Ганстон холл»
будет патрулировать обширные фьорды
арктического побережья Норвегии
и помогать финским морпехам
проводить рейды на побережье.
Добраться на место помогут
соседи из Северной Европы.
Шведский морской десантный корпус
направил на учения два боевых катера CB-90,
каждый из которых может доставить
в пункт высадки более 20 морпехов.
Они причаливают к стапель-палубе «Ганстон холла» —
огромному затопляемому отсеку,
в котором перевозятся малые плавсредства.
Морской десантный корпус был сформирован
для защиты протяженного, изрезанного берега Швеции,
в том числе свыше 30 000 островов
Стокгольмского архипелага.
Теперь военнослужащие учатся применять
свои специальные навыки
для коллективной обороны
союзников по НАТО.
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ВСТАВКА: КАПИТАН ШЁСТРЁМ
Шведский морской десантный корпус
«Шведские морпехи действуют
в рассредоточенном боевом порядке,
поэтому мы способны
долго работать в одиночку
в самых суровых условиях.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Каковы отличительные качества морского пехотинца?
Морские десантные войска в Союзе НАТО
гордятся способностью работать
в самых жестких условиях.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ВСТАВКА: МАЙОР БЬОРН РЁБЕРГ
Морская пехота ВМС Финляндии
«Надо быть выносливым,
волевым
и быть готовым работать на пределе
или даже за пределами возможностей.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Они работают в сырости и холоде.
Им приходится передвигаться налегке
и без гарантии пополнения запасов.
Они должны думать на ходу,
чтобы выполнить задание.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
КАПИТАН ШЁСТРЁМ
Шведский морской десантный корпус
«Мы должны инновационно
решать задачи и проблемы,
если таковые возникнут.
А они обязательно возникнут.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Морпехи, конечно, крепкие ребята.
Но в Арктике этого недостаточно.
Когда температура больше
минус 20 градусов Цельсия,
погода не просто холодная,
а чреватая опасностями.
Без подготовки военнослужащие
могут погибнуть.
Именно поэтому Корпус морской пехоты США
направляет военнослужащих в Норвегию,
чтобы те усвоили суровые уроки зимы.
Эти морпехи из 1-го батальона
2-го полка морской пехоты
построили себе дом в густом лесу
и глубоком снегу близ Сетермоена.
Они спят и просыпаются на сильном холоде.
Питьевую воду получают путем кипячения снега.
На первом этапе
этого достаточно для выживания.
Но затем
им придется научиться
не просто выживать,
а сражаться и побеждать
в этих жестких условиях.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ВСТАВКА: ПОДПОЛКОВНИК ТЕД ДРИСКОЛЛ
Корпус морской пехоты США
«У нас очень много морпехов,
которые никогда в жизни
не бывали в снегу.
Наших морпехов отличает способность
сражаться в любом климате и в любой точке.
А чтобы добиться этого,
просто нужна практика.
И просто повышать мастерство
за счет повторения.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Для морских пехотинцев,
привыкших к твердой земле, глубокий снег —
серьезное препятствие.
Идти по снегу пешим ходом
быстро выматывает.
Единственный выход —
идти по снегу на лыжах.
Может, это легче сказать, чем сделать.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ВСТАВКА: 1-Й ЛЕЙТЕНАНТ СЭМЮЭЛ КОВАЛЕСКИ
Корпус морской пехоты США
«Падения — часть процесса.
Очень важно научиться
правильно падать
и правильно вставать
после падения.
Сложность в том, что
когда вы, морпех, идете на лыжах,
при вас рюкзак
и оружие,
поэтому пока мы учим ребят основам
без всего этого,
используя поэтапный подход.
Они быстро все усваивают,
и я очень доволен результатами.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
Здесь морпехам нужен надежный источник
продовольствия, топлива и боеприпасов.
Однако организовать доставку бывает непросто.
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ВСТАВКА: 2-Й ЛЕЙТЕНАНТ ТИМОТ КОВЕРТ
Корпус морской пехоты США
«Здесь мы видим,
как идет разгрузка припасов,
которые прибывают раз в несколько дней.
Самая большая проблема —
в сложной логистике.
Все усилия
просто удваиваются
и многократно усложняются.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
Холод истощает не только тело,
но и разум.
Ломается сила воли,
подкрадывается отчаяние,
а мысли переключаются с выполнения
задания
на спасение собственной жизни, пока не поздно.
Морпехи называют это «уйти в себя».
Чтобы не допустить этого,
они полагаются на свой главный ресурс — друг друга.
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ВСТАВКА: КАПРАЛ АДАМ КОЛЛИНЗ
Корпус морской пехоты США
«Мы шутим друг над другом,
валяем дурака.
Подкалываем друг друга,
травим байки. Поддерживаем дух и мотивацию,
чтоб никто не сорвался.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
РЕПОРТЕР
У вас бывали подобные испытания
в Корпусе морской пехоты?
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
КАПРАЛ АДАМ КОЛЛИНЗ
Корпус морской пехоты США
«Э... вообще-то не бывало.
Для меня лично — это самое трудное
учебное мероприятие в жизни.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Пока Норвегия спит, финские морпехи
готовятся незаметно высадиться на берегу
на шведских боевых катерах.
Современные амфибийные операции
мало напоминают голливудские фильмы
и часто зависят от скорости и малозаметности.
Здесь к операции подключаются шведские морпехи.
Боевой катер 90, или CB-90,
рассекает норвежские фьорды,
как нож.
Благодаря усиленному стальному корпусу,
которому нипочем скалистые берега Скандинавии,
и достаточному количеству орудий,
чтобы подавить любую угрозу с берега,
CB-90 – поистине суперхищник
в своей стихии.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ВСТАВКА: СЕРЖАНТ АНДЕР
Шведский морской десантный корпус
«Это как управлять спортивным автомобилем.
Лучшая в мире работа.
Он сверхпрочный
и позволяет высадиться почти на любом берегу,
даже на скалистых утесах.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
РЕПОРТЕР
«Ну как прокатились?»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
АНОН
- «Что?»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
REPORTER
- «Как прокатились?»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ФИНСКИЙ МОРПЕХ
«Хорошо.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
Логично.
Финские морпехи из Нюландской бригады
уникальны.
В отличие от остальных подразделений
вооруженных сил страны,
их родной язык не финский,
а шведский.
Поэтому они могут работать рука об руку
со своими шведскими коллегами.
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
МАЙОР БЬОРН РЁБЕРГ
Морская пехота ВМС Финляндии
«Наша бригада основана шведским королем.
Шведская рота может прибыть в Финляндию,
отрапортовать командиру батальона,
и три часа спустя приступить к выполнению
совместного задания.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Морские пехотинцы должны вместе
пройти по холмистой местности,
чтобы разведать место посадки вертолета.
Там густой лес и крутой склон.
Это нелегко, даже для таких опытных лыжников,
как финские морпехи.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ВСТАВКА: КАПРАЛ ЙОМАН
Морская пехота ВМС Финляндии
«Мы финны на лыжах
более-менее с детства.
Но...
Да, мне немного страшно подниматься
на самые высокие холмы здесь,
потому что это не похоже на Финляндию.
Финляндия ведь очень плоская.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Когда морпехи берут под контроль зону посадки,
настает время начать операцию,
возможную лишь в НАТО. Итальянский вертолет
поднимает финский снегоход
с американского военного корабля
и транспортирует его на поляну в Норвегии.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
АНОН
«Вертолеты на подлете.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Этот снегоход значительно облегчит
их продвижение вглубь территории.
Тем временем шведская группа управления огнем
решает приступить к интеграции
с коллегами из стран НАТО.
Они присоединяются к итальянским морпехам
из Бригады Сан-Марко,
которые высадились вблизи и отрабатывают
вызов артогня
с итальянского военного корабля.
К счастью, шведы уже знакомы
с тактикой и процедурами Союза НАТО.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ВСТАВКА: СТАРШИЙ СЕРЖАНТ ГУСТАФССОН
Шведский морской десантный корпус
«В случае конфликта, например,
мы сможем вести совместный огонь
с разными странами,
когда только одна находится на позиции в районе.
И благодаря этому мы в сто раз опаснее
для потенциального противника.
Всегда приятно слышать по рации
голоса разных стран и знать,
что вы уже делаете практически одно и то же.
Вам не нужно никакой
предварительной подготовки,
вы просто вливаетесь в работу.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Морские пехотинцы США прошли долгий путь,
как в переносном, так и в буквальном смысле.
После подготовки в Сетермоене
их перебрасывают в Финнмарк,
самый северный регион Норвегии,
на своего рода экзамен по боевым действиям зимой.
Здесь нет инструкторов.
Морпехи предоставлены самим себе,
перед ними километры норвежской дикой природы.
К счастью, трудные уроки принесли свои плоды.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
СТ. ЛЕЙТЕНАНТ ТИМ КОВЕРТ
Корпус морской пехоты США
«Месяц спустя
их просто не узнать.
Ребята умеют
заботиться о себе,
понимают, какие у них
повседневные обязанности,
и что от них требуется ежедневно
для работы в этих условиях.
Это значит, что батальон
сможет сосредоточиться на борьбе с врагом,
а не на поддержании себя
за счет внутренних ресурсов.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Способность передвигаться
по этой труднопроходимой местности — одно,
а способность сражаться — совсем другое.
Глубокий снег замедляет движение морпехов,
и на этой ровной местности
негде укрыться от вражеского огня.
Чтобы одержать победу, морпехи
должны действовать быстро и напористо.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ПОДПОЛКОВНИК ТЕД ДРИСКОЛЛ
Корпус морской пехоты США
«Если вы способны действовать
в таких условиях,
вам нипочем любой климат
и любая местность.
Это дает гражданскому руководству
больше вариантов для принятия решений,
когда требуется военный ответ.
По мере того как молодые морпехи и моряки
работают бок о бок
с норвежцами,
финнами, шведами,
растет их уверенность в профессионализме коллег
из стран-союзниц.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«В марте 2024 года, когда шведские морпехи
были развернуты в Норвегии,
Швеция вошла в историю, присоединившись к НАТО
в качестве 32-го союзника.
Это был волнующий момент для шведов,
которые, вступив в НАТО, покончили
с более чем 200-летней историей военного неприсоединения.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
КАПИТАН ШЁСТРЁМ
Шведский морской десантный корпус
«Быть в составе НАТО приятно.
Теперь все будет проще
во многих отношениях,
и я надеюсь, что с оперативной совместимостью
с союзниками тоже станет проще.»
—ЗВУКОВОЙ ФРАГМЕНТ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ—
ПОДПОЛКОВНИК ТЕД ДРИСКОЛЛ
Корпус морской пехоты США
«Вступление Швеции несомненно
увеличивает силу НАТО.
Могу сказать, что коллеги в высшей степени
компетентны и квалифицированы,
разделяют наши ценности
и дух коллектива,
который лежит в основе наших операций.»
—ГОЛОС ЗА КАДРОМ—
«Страны Северной Европы теперь объединены
под знаменем коллективной обороны.
В то время, когда европейской безопасности
угрожает крупный конфликт,
арктические морские пехотинцы НАТО должны быть готовы
защитить Североатлантический союз
в любое время и в любой точке.»
КОНЕЦ