Заявление по итогам встречи в верхах в Вильнюсе

обнародовано главами государств и правительств государств-членов НАТО, участвовавшими в заседании Североатлантического совета в Вильнюсе 11 июля 2023 года

  • 11 Jul. 2023 -
  • |
  • Press Release (2023) 001
  • Issued on 11 Jul. 2023
  • |
  • Last updated 13 Jul. 2023 10:16

Приглашенная к вступлению в НАТО страна присоединяется к данному Заявлению

1. Мы, главы государств и правительств Североатлантического союза, связанные общими ценностями демократии, свободы личности, прав человека и верховенства права, собрались в Вильнюсе, в то время, как на европейском континенте продолжается война, чтобы вновь подтвердить нашу прочную трансатлантическую связь, единство, сплоченность и солидарность в это критическое время для нашей безопасности и международного мира и стабильности. НАТО – оборонительная союзническая организация. Она является уникальным, важнейшим и незаменимым трансатлантическим форумом для консультаций, координации и действий по всем вопросам, связанным с нашей индивидуальной и коллективной безопасностью. Мы вновь подтверждаем свою твердую приверженность всегда оборонять друг друга и каждую пядь территории Североатлантического союза, защищать миллиард наших граждан и отстаивать наши свободу и демократию, в соответствии со статьей 5 Вашингтонского договора. Мы будем продолжать обеспечивать нашу коллективную оборону против всех угроз, откуда бы они ни исходили, основанную на подходе кругового обзора («360 градусов») для выполнения трех основных задач НАТО: сдерживания и обороны, предотвращения кризисов и кризисного регулирования и коллективной безопасности. Мы придерживаемся международного права, а также целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций и привержены поддержанию основанного на правилах международного порядка. Нынешняя встреча в верхах знаменует собой веху в укреплении нашего Североатлантического союза.

2. Мы тепло приветствуем президента Зеленского на инаугурационном заседании Совета НАТО-Украина. Мы с нетерпением ждем нашего ценного обмена мнениями с главами государств и правительств Австралии, Республики Кореи, Новой Зеландии, Японии, а также с председателем Европейского совета и председателем Европейской комиссии на этой встрече в верхах. Мы также приветствуем взаимодействие с министрами иностранных дел Грузии и Республики Молдова, а также с заместителем министра иностранных дел Боснии и Герцеговины, по мере продолжения тесных консультаций по реализации адресных мер поддержки НАТО.

3. Мы приветствуем Финляндию в качестве нового члена нашего Североатлантического союза. Это исторический шаг для Финляндии и для НАТО. Многие годы мы тесно сотрудничали как партнеры; теперь мы выступаем вместе как союзники по НАТО. Членство в НАТО укрепляет безопасность Финляндии и делает НАТО сильнее.

4. Мы вновь подтверждаем свою приверженность политике открытых дверей НАТО и статье 10 Вашингтонского договора. Каждое государство имеет право выбирать механизмы обеспечения собственной безопасности. Мы с нетерпением ждем возможности принять Швецию в качестве полноправного члена Североатлантического союза и, в этой связи, приветствуем соглашение, достигнутое между Генеральным секретарем НАТО, президентом Турции и премьер-министром Швеции.

5. Мир в евроатлантическом регионе разрушен. Российская Федерация нарушила нормы и принципы, которые способствовали стабильному и предсказуемому европейскому порядку безопасности. Российская Федерация является наиболее серьезной и прямой угрозой безопасности членов НАТО и миру и стабильности в евроатлантическом регионе. Терроризм во всех его формах и проявлениях представляет собой самую прямую ассиметричную угрозу безопасности нашего населения, а также международному миру и процветанию. Угрозы, с которыми мы сталкиваемся, носят глобальный и взаимосвязанный характер.

6. Стратегическое соперничество, широко распространенная нестабильность и периодические потрясения определяют нашу более широкую обстановку в области безопасности. Конфликты, уязвимость и нестабильность в Африке и на Ближнем Востоке напрямую влияют на нашу безопасность и безопасность наших партнеров. Заявленные Китайской Народной Республикой (КНР) амбициозные цели и политика принуждения бросают вызов нашим интересам, безопасности и ценностям. Мы по-прежнему открыты для конструктивного взаимодействия с КНР, в том числе для обеспечения взаимной транспарентности в целях защиты безопасности Североатлантического союза. Мы продолжаем сталкиваться с кибернетическими, космическими, гибридными и другими ассиметричными угрозами, а также со злонамеренным использованием развивающихся и прорывных технологий.

7. Россия несет полную ответственность за свою незаконную, противоправную и неспровоцированную войну против Украины, которая серьезно подорвала евроатлантическую и глобальную безопасность, и за которую она должна ответить сполна. Мы продолжаем самым решительным образом осуждать вопиющие нарушения Россией международного права, в том числе Устава Организации Объединенных Наций, а также обязательств и принципов в рамках ОБСЕ. Мы не признаем и никогда не признáем незаконных и противоправных российских аннексий, включая Крым. Военные и другие жестокие преступления России, такие как нападения против гражданского населения и разрушение гражданской инфраструктуры, лишающие миллионы украинцев доступа к базовым услугам, не могут остаться безнаказанными. Все лица, ответственные за ущемление и нарушения прав человека и международного гуманитарного права, особенно в отношении гражданского населения Украины, включая насильственную депортацию детей и связанное с конфликтом сексуальное насилие, должны быть привлечены к ответственности. Разрушение Каховской гидроэлектростанции служит наглядным примером жестоких последствий развязанной Россией войны. Агрессивная война России против Украины оказала глубокое воздействие на окружающую среду, ядерную безопасность, энергетическую и продовольственную безопасность, глобальную экономику и благополучие миллиардов людей во всем мире. Члены НАТО работают над обеспечением экспорта украинского зерна и активно поддерживают международные усилия по снижению остроты глобального продовольственного кризиса.

8. Россия должна немедленно остановить эту незаконную агрессивную войну, прекратить применение ею силы против Украины и полностью и безоговорочно вывести все свои войска и технику с территории Украины в пределах ее международно признанных границ, включая ее территориальные воды. Мы настоятельно призываем все страны не оказывать содействия российской агрессии в какой бы то ни было форме и осуждаем тех, кто активно способствует войне России. Особо важную роль сыграла поддержка Беларуси, которая продолжает предоставлять свою территорию и инфраструктуру, позволяя российским войскам атаковать Украину и обеспечивать российскую агрессию. В особенности Беларусь, но также и Иран должны прекратить свое пособничество России и вернуться к соблюдению международного права.

9. Мы приветствуем решительную поддержку Генеральной Ассамблеей ООН усилий по содействию всеобъемлющему, справедливому и устойчивому миру в Украине. Мы приветствуем взятое президентом Зеленским обязательство установить принципы такого мира посредством его «формулы мира». Мы привержены достижению справедливого и прочного мира, в котором соблюдаются принципы Устава ООН, в частности, суверенитет, территориальная целостность и независимость. Мы подчеркиваем, что это не может быть достигнуто без полного и безоговорочного выхода России с территории Украины. В то время как мы призываем Россию к конструктивному участию в заслуживающих доверия переговорах с Украиной, Россия не проявляет подлинной открытости в отношении справедливого и прочного мира.

10. Мы вновь подтверждаем свою неизменную солидарность с правительством и народом Украины в героической защите их нации, их земли и наших общих ценностей. Мы полностью поддерживаем неотъемлемое право Украины на самооборону, закрепленное в статье 51 Устава ООН. Мы остаемся непоколебимыми в нашем обязательстве далее наращивать политическую и практическую поддержку Украины, которая продолжает защищать свою независимость, суверенитет и территориальную целостность в пределах международно признанных границ, и будем продолжать предоставлять поддержку столько времени, сколько потребуется. Мы приветствуем усилия всех членов НАТО и их партнеров, участвующих в предоставлении поддержки Украине.

11. Мы полностью поддерживаем право Украины на выбор механизмов обеспечения собственной безопасности. Будущее Украины - в НАТО. Мы вновь подтверждаем обязательство, взятое нами на встрече в верхах в Бухаресте в 2008 году, о том, что Украина станет членом НАТО, и сегодня мы признаем, что путь Украины к полной евроатлантической интеграции вышел за рамки необходимости в Плане действий по подготовке к членству. Украина становится все более оперативно совместимой и политически интегрированной с Североатлантическим союзом и добилась существенного прогресса на пути своих реформ. В соответствии с Хартией об особом партнёрстве между НАТО и Украиной и Декларацией о дополнении Хартии 2009 года, члены НАТО будут продолжать поддержку и обзор прогресса Украины в области оперативной совместимости, а также требуемых дополнительных демократических реформ и реформ сектора безопасности. Министры иностранных дел НАТО будут проводить регулярную оценку прогресса через адаптированную Годовую национальную программу. Североатлантический союз будет поддерживать Украину в осуществлении этих реформ на пути к будущему членству. Мы будем в состоянии направить Украине приглашение присоединиться к Североатлантическому союзу, когда государства-члены НАТО придут к согласию и когда будут соблюдены условия.

12. Безопасность Украины имеет большое значение для членов НАТО и Североатлантического союза. Чтобы поддержать дальнейшую интеграцию Украины с НАТО, сегодня мы согласовали существенный пакет расширенной политической и практической поддержки. Мы решили создать Совет НАТО-Украина - новый совместный орган, в котором страны НАТО и Украина будут заседать как равные члены, - для продвижения политического диалога, взаимодействия, сотрудничества и евроатлантических устремлений Украины к членству в НАТО. Он предусматривает совместные консультации, принятие решений и мероприятия, а также послужит механизмом для консультаций между НАТО и Украиной в условиях кризиса.

13. Продолжающиеся поставки НАТО Украине срочно необходимой нелетальной помощи через всеобъемлющий пакет помощи остаются приоритетом. Со времени встречи в верхах в Мадриде члены НАТО и их партнеры выделили свыше 500 миллионов евро на всеобъемлющий пакет помощи. Для поддержки сдерживания и обороны Украины в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе мы договорились сегодня о дальнейшем преобразовании всеобъемлющего пакета помощи во многолетнюю программу для Украины. Предоставляемая помощь поможет в восстановлении украинского сектора безопасности и обороны и в переходе Украины к полной оперативной совместимости с НАТО. Члены НАТО будут продолжать выделять средства на всеобъемлющий пакет помощи на устойчивой и предсказуемой основе. Мы всячески приветствуем и поощряем вклад партнеров.

14. Россия наращивает военную мощь и присутствие в различных сферах в регионах Балтийского, Черного и Средиземного морей и сохраняет значительные военные силы и средства в Арктике. Более напористое построение сил, новые военные потенциалы и провокационная деятельность России, в том числе вблизи границ НАТО, а также проводимые ею без уведомления широкомасштабные внезапные учения, продолжают представлять растущую угрозу для безопасности в евроатлантическом регионе. На Крайнем Севере ее способность нарушать усиление стран НАТО и свободу судоходства через Северную Атлантику является стратегическим вызовом Североатлантическому союзу. НАТО и ее государства-члены продолжат осуществление необходимой, выверенной и скоординированной деятельности, в том числе, реализуя соответствующие планы.

15. Углубляющаяся военная интеграция России с Беларусью, включая развертывание усовершенствованных российских военных сил и средств имеют последствия для региональной стабильности и обороны Североатлантического союза. НАТО будет хранить бдительность и продолжать внимательно следить за развитием событий, в частности за потенциальным развертыванием так называемых частных военных компаний в Беларуси. Мы призываем Беларусь прекратить свою злонамеренную деятельность против своих соседей, уважать права человека и основные свободы, а также соблюдать международное право.

16. Россия модернизирует свои ядерные силы, включая крупные запасы оружия театра военных действий и расширяет свои новые и разрушительные системы доставки двойного назначения. Неприемлемо то, что Россия использует такие системы двойного назначения для ударов по гражданскому населению и объектам критической инфраструктуры в Украине. Мы осуждаем объявленное Россией намерение развернуть ядерное оружие и системы, способные нести ядерное оружие, на белорусской территории, что является очередной демонстрацией того, как повторяющиеся действия России подрывают стратегическую стабильность и общую безопасность в евроатлантическом регионе. Мы осуждаем российскую безответственную ядерную риторику и угрозу ядерного оружия в целях принуждения. Мы напоминаем о совместном заявлении лидеров пяти государства, владеющих ядерным оружием, опубликованное 3 января 2022 года, о предотвращении ядерной войны и избежании гонки вооружений. Мы призываем Россию подтвердить - на словах и на деле - приверженность принципам, закрепленным в этом заявлении.

17. Действия России демонстрируют построение стратегического запугивания и подчеркивают сохраняющуюся необходимость для НАТО следить за развитием всех этих событий и адаптировать свое построение по мере необходимости. Государства-члены будут продолжать тесно сотрудничать в преодолении угроз и вызовов, исходящих от России, и повторяют, что любое применение Россией радиологического, химического, биологического или ядерного оружия может встретить тяжкие последствия.

18. Россия интенсифицировала свои гибридные действия против государств-членов и партнеров НАТО, в том числе через посредников. Это включает попытки вмешательства в демократические процессы, политическое и экономическое принуждение, широкомасштабные кампании дезинформации, злонамеренные кибердействия и нелегальные и разрушительные виды деятельности российских разведывательных служб. Мы также совершенствуем имеющиеся у нас инструменты по противодействию российским гибридным действиям и обеспечим, чтобы Североатлантический союз и его члены были готовы к сдерживанию и обороне против гибридных атак.

19. Мы стремимся к стабильности и предсказуемости в евроатлантическом регионе и между НАТО и Россией. НАТО не стремится к конфронтации и не представляет угрозы для России. В свете ее враждебной политики и действий мы не можем считать Россию нашим партнером. Любое изменение в наших отношениях зависит от того, прекратит ли Российская Федерация свое агрессивное поведение и будет ли она в полной мере соблюдать международное право. Мы по-прежнему готовы поддерживать открытыми каналы связи с Москвой для управления рисками и их снижения, предотвращения эскалации и повышения транспарентности. Одновременно, мы будем продолжать вести консультации и оценивать последствия политики и действий России для нашей безопасности и реагировать на российские угрозы и враждебные действия единым и ответственным образом.

20. Мы категорически отвергаем и осуждаем терроризм самым решительным образом. Противодействие терроризму во всех его формах и проявлениях имеет важнейшее значение для нашей коллективной обороны. Роль НАТО в борьбе с терроризмом способствует решению всех трех основных задач Североатлантического союза и является неотъемлемой частью подхода кругового обзора («360 градусов») к сдерживанию и обороне. Страны НАТО будут продолжать бороться с этой угрозой, проявляя целеустремленность, решительность и солидарность. В рамках более широких усилий по совершенствованию коллективного реагирования на терроризм, мы будем далее развивать потенциалы союзников по НАТО и продолжать взаимодействовать с Глобальной коалицией по разгрому ИГИЛ/«Даиш» и со странами-партнерами, чтобы поддержать их усилия и оказать им помощь в укреплении их потенциала противодействия терроризму. НАТО также будет продолжать, по мере необходимости, свое взаимодействие с другими международными субъектами, чтобы гарантировать дополнительную пользу и взаимодополняемость.

21. Террористические организации угрожают безопасности нашего населения, сил и территории. Они расширяют свои сети, укрепляют свои потенциалы и вкладывают средства в новые технологии, чтобы расширить их охват и повысить смертоносность. Мы будем продолжать осуществлять сдерживание, оборону и реагирование на угрозы и вызовы, исходящие от террористических групп, на основе сочетания мер предотвращения, защиты и воспрещения. Сегодня мы поручили Совету на постоянной сессии обновить политические руководящие указания и План действий по борьбе с терроризмом, а также, путем консультаций с нашими региональными партнерами, провести повторную оценку областей, в которых НАТО может оказать гражданско-военное содействие партнерам е в этой сфере. Наш подход к терроризму и его причинам соответствует международному праву и целям и принципами Устава ООН и поддерживает все соответствующие резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.

22. Соседние с НАТО регионы на юге, особенно Ближний Восток, Северная Африка и Сахель, сталкиваются с взаимосвязанными вызовами в области безопасности, демографии, экономики и политики. Они усугубляются последствиями изменения климата, нестабильностью институтов, чрезвычайными ситуациями в области здравоохранения и отсутствием продовольственной безопасности. Эта ситуация создает благоприятную почву для распространения негосударственных вооруженных групп, включая террористические организации. Она также позволяет стратегическим конкурентам осуществлять вмешательство, направленное на дестабилизацию и принуждение. Россия разжигает напряженность и нестабильность во всех этих регионах. Широко распространенная нестабильность приводит к насилию в отношении гражданских лиц, включая сексуальное насилие в условиях конфликта, а также к нападениям на культурные ценности и нанесению ущерба окружающей среде. Она приводит к вынужденному перемещению населения, подпитывая торговлю людьми и незаконную миграцию. Эти тенденции создают серьезные транснациональные и гуманитарные проблемы и оказывают непропорционально сильное воздействие на женщин, детей и группы меньшинств. В ответ на глубокие последствия этих угроз и вызовов в евроатлантическом регионе и вблизи него мы сегодня поручили Североатлантическому совету на постоянной сессии начать всестороннее и глубокое осмысление существующих и возникающих угроз и вызовов, а также возможностей для взаимодействия с нашими государствами-партнерами, международными организациями и другими соответствующими субъектами в регионе, результаты которого будут представлены на нашей следующий встрече в верхах с 2024 году.

23. Заявленные Китайской Народной Республикой (КНР) амбициозные цели и политика принуждения бросают вызов нашим интересам: безопасности и ценностям. КНР использует широкий спектр политических, экономических и военных инструментов для расширения своего глобального присутствия и проецирования силы, не обеспечивая транспарентности в отношении своих стратегии, намерений и наращивания военной мощи. Злонамеренные гибридные и кибероперации КНР, а также ее конфронтационная риторика и дезинформация нацелены на страны НАТО и наносят ущерб безопасности Североатлантического союза. КНР стремится контролировать ключевые технологические и промышленные секторы, критически важную инфраструктуру, а также стратегические материалы и цепочки поставок. Она использует свои экономические рычаги для создания стратегических зависимостей и усиления своего влияния. Она стремится подорвать основанный на правилах международный порядок, в том числе в космической, кибернетической и морской сферах.

24. Мы по-прежнему открыты для конструктивного взаимодействия с КНР, в том числе для обеспечения взаимной транспарентности в целях защиты интересов безопасности Североатлантического союза. Мы ответственно работаем вместе, как союзники по НАТО, для противодействия создаваемым КНР системным вызовам евроатлантической безопасности и обеспечения устойчивой способности НАТО гарантировать оборону и безопасность государств-членов. Мы повышаем нашу общую осведомленность, укрепляем нашу устойчивость и подготовленность, а также осуществляем защиту от используемых КНР тактики принуждения и попыток расколоть Североатлантический союз. Мы будем отстаивать наши общие ценности и основанный на правилах международный порядок, включая свободу судоходства.

25. Углубление стратегического партнерства между КНР и Россией и их взаимоукрепляющие попытки подорвать основанный на правилах международный порядок противоречат нашим ценностям и интересам. Мы призываем КНР играть конструктивную роль в качестве постоянного члена Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, осудить агрессивную войну России против Украины, воздержаться от любой поддержки военных усилий России, прекратить гиперболизировать ложный нарратив России, обвиняющей Украину и НАТО в российской агрессивной войне против Украины, и придерживаться целей и принципов Устава ООН. В особенности мы призываем КНР действовать ответственно и воздержаться от предоставления какой бы то ни было летальной помощи России.

26. В 2014 году на встрече в верхах в Уэльсе главы государств и правительств стран НАТО согласовали обязательство об оборонных инвестициях. С того времени государства-члены добились впечатляющего прогресса, и все они увеличили свои оборонные расходы, продолжали развивать свои силы и средства и вносить вклады в операции, миссии и деятельность НАТО. Однако, как сформулировано в Стратегической концепции, сегодня наши страны сталкиваются с более глубокими угрозами и вызовами безопасности, чем когда-либо после окончания холодной войны.

27. В соответствии с нашими обязательствами по статье 3 Вашингтонского договора, мы берем на себя неизменное обязательство ежегодно инвестировать в оборону не менее 2% нашего валового внутреннего продукта. Делая это, мы признаем, что для устойчивого выполнения наших обязательств как членов НАТО, в том числе для выполнения долгосрочных требований к основной технике и целевых показателей в области потенциала НАТО, для обеспечения ресурсами новых оборонных планов и модели сил НАТО, а также для внесения вклада в операции, миссии и деятельность НАТО, срочно требуются более существенные средства. Мы подтверждаем, что во многих случаях для восполнения существующих недостатков и удовлетворения требований во всех областях в условиях более оспариваемого порядка в сфере безопасности потребуются расходы, превышающие 2% ВВП.

28. Мы обязуемся инвестировать не менее 20% наших оборонных бюджетов на основную технику, включая соответствующие исследования и разработки. Мы признаем, что это должно быть достигнуто в сочетании с ежегодными оборонными расходами в размере не менее 2% от ВВП. Мы должны поддерживать наше технологическое преимущество и продолжать модернизировать и реформировать наши силы и средства, в том числе путем внедрения инновационных технологий.

29. Мы обязуемся предоставлять необходимые силы, средства и ресурсы для участия в полном спектре операций, миссий и деятельности НАТО. Это включает удовлетворение требований сдерживания и обороны, предоставление сил, необходимых для реализации оборонных планов НАТО и участия в операциях НАТО по урегулированию кризисов. Члены НАТО обеспечат готовность наших сил и наличие необходимого личного состава, техники, учебной подготовки, запасных частей, материально-технического обеспечения, инфраструктуры и запасов. Мы обязуемся повышать оперативную совместимость сил наших государств-членов, в том числе, путем транспарентного соблюдения и дальнейшего развития стандартов и доктрин НАТО.

30. Для наличия необходимых сил и средств Североатлантическому союзу требуется сильная и дееспособная оборонная промышленность с устойчивыми цепочками поставок. Сильная оборонная промышленность во всем Североатлантическом союзе, включая более сильную оборонною промышленность в Европе и более широкое сотрудничество между оборонной промышленностью в пределах Европы и по обе стороны Атлантики, остается важнейшим условием для предоставления требуемых сил и средств. Кроме того, в соответствии с нашими обязательствами, обязанностями и процессами, мы будем, по мере необходимости, сокращать и устранять препятствия для торговли и инвестиций в оборонной сфере между членами НАТО.

31. НАТО является фундаментом нашей коллективной обороны. Ключевая цель и самая главная обязанность НАТО – обеспечивать нашу коллективную оборону от всех угроз со всех направлений. НАТО будет продолжать выполнять три основные задачи - сдерживание и оборону; предотвращение кризисов и кризисное регулирование; и безопасность на основе сотрудничества. Эти задачи дополняют друг друга в целях обеспечения коллективной обороны и безопасности всех государств-членов.

32. Сдерживание и оборона занимают центральное место в НАТО на основе статьи 5 Вашингтонского договора и прочной трансатлантической связи. Мы модернизируем НАТО для новой эпохи коллективной обороны. Мы едины в нашем обязательстве и решимости одержать победу над любым агрессором и защитить каждую пядь территории членов НАТО.

33. Руководствуясь нашими суверенными решениями, и в ответ на угрозы, с которыми мы сталкиваемся, мы храним бдительность и солидарность, поддерживая существенное и постоянное присутствие наших военных сил во всем Североатлантическом союзе на суше, в воздухе и в море, в соответствии с подходом кругового обзора («360 градусов»). Потенциал сдерживания и обороны НАТО обеспечивается надлежащим сочетанием ядерных и обычных сил и средств, а также сил и средств противоракетной обороны, которые дополняются космическими и кибернетическими силами и средствами. Он имеет оборонительный и пропорциональный характер и полностью соответствует нашим международным обязательствам. Мы будем использовать военные и невоенные средства пропорциональным, согласованным и комплексным образом для реагирования на все угрозы нашей безопасности выбранным нами способом, в сроки и в областях по нашему усмотрению.

34. В ответ на радикально изменившуюся обстановку в области безопасности мы укрепляем коллективную оборону НАТО от всех угроз и со всех направлений. Мы не можем сбрасывать со счетов возможность посягательства на суверенитет и территориальную целостность государств-членов. С 2014 года и, в частности, на встрече в верхах НАТО в Мадриде в 2022 году мы принимали решения по укреплению нашего потенциала и наметили четкую траекторию для ускоренной военной адаптации. Сегодня мы согласовали значительные меры по дальнейшему усилению потенциала сдерживания и обороны во всех сферах, включая укрепление передовых оборонительных рубежей и способность Североатлантического союза быстро осуществлять усиление любого члена НАТО, оказавшегося под угрозой. Мы в полной мере реализуем эти меры и лишим любого потенциального противника любых потенциальных возможностей для агрессии. Таким образом, мы

  • Создали региональные планы обороны нового поколения, основываясь на наших существующих стратегических планах и планах, ориентированных на определенную сферу. Эта серия планов значительно повысит нашу способность и готовность сдерживать и обороняться от любых угроз, в том числе в короткие и кратчайшие сроки и обеспечит своевременное усиление всех членов НАТО согласно подходу кругового обзора («360 градусов»). В большей степени, чем когда-либо после окончания холодной войны, планирование нашей коллективной обороны будет полностью согласовано с планированием наших сил, управлением потенциалом, силами и средствами, а также командованием и управлением. Мы обязались полностью обеспечить ресурсами и регулярно отрабатывать эти оборонные планы, чтобы быть готовыми к коллективной обороне высокой интенсивности в различных сферах.
  • Договорились, что наши оборонные планы станут основной движущей силой для организации наших сил и конкретных военных требований, предъявляемых к ним НАТО, что позволит нам реагировать быстрее и в большем масштабе. Благодаря новой модели сил НАТО, согласованной на встрече в верхах в Мадриде, государства-члены НАТО предоставят больший резерв специальных боеспособных сил, в том числе силы повышенной готовности, совершенствуя способность к реагированию наших сил и опираясь на региональный опыт и географическую близость. Мы также создаем новые многонациональные Силы быстрого реагирования НАТО в различных сферах, которые обеспечат больше возможностей для быстрого реагирования на угрозы и кризисы на всех направлениях. Мы обязуемся предоставить все необходимые силы и средства в полном объеме.
  • Договорились укрепить систему командования и управления НАТО, чтобы обеспечить ее достаточную гибкость, устойчивость и укомплектованность личным составом для реализации наших планов. Это повысит нашу способность проводить учения, управлять построением НАТО в мирное время и при переходе к кризису и конфликту, а также осуществлять командование и управление всем спектром миссий, включая крупномасштабные операции коллективной обороны в различных сферах, проводимые ВГК ОВС НАТО в Европе и подчиненными ему командованиями, включая три равнозначно боеспособных Командования ОВС НАТО.
  • Вновь подтвердили наши решения, принятые на встрече в верхах в Мадриде, развернуть на восточном фланге НАТО дополнительные мощные боеготовые силы в местах постоянной дислокации, которые предстояло нарастить на основе существующих боевых групп до подразделений уровня бригады там, где и когда это потребуется, и усилить убедительными быстро доступными подкреплениями, заблаговременно размещенной техникой и усовершенствованной системой командования и управления. К настоящему времени созданы восемь многонациональных боевых групп. Мы будем продолжать прилагать усилия по выполнению этих решений, в частности демонстрируя способность наращивания нашего военного присутствия посредством мощных учений с использованием боевых сил и средств на всем восточном фланге Североатлантического союза. Мы приветствуем продолжающиеся усилия государств-членов увеличить свое присутствие на восточном фланге НАТО, что вносит дополнительный вклад в убедительные сдерживание и оборону. Все эти силы демонстрируют нашу решимость и готовность защитить каждую пядь территории союзников.
  • Договорились о дальнейшем повышении готовности, подготовленности и оперативной совместимости Интегрированной ПВО/ПРО, в частности, путем регулярных учебно-подготовительных мероприятий и ротационного присутствия современных систем и сил и средств ПВО во всей зоне ответственности ВГК ОВС НАТО в Европе, с первоначальным упором на восточный фланг, тем самым укрепляя наше сдерживание.
  • Согласовали продолжение работы над операциями в различных сферах, возможной благодаря цифровой трансформации НАТО, которая способствует дальнейшему развитию нашего военного и технологического преимущества, укрепляя способность Североатлантического союза действовать решительно в наземной, воздушной, морской, кибернетической и космической сферах.

35. Мы приветствуем быстрый прогресс в направлении полной интеграции Финляндии в сдерживание и оборону НАТО и договорились о завершении этого процесса в максимально сжатые сроки.

36. Нам нужна мощная и устойчивая оборонная промышленность, способная стабильно удовлетворять потребность в значительно укрепленной коллективной обороне. Мы утвердили План действий в области оборонного производства и его элементы, касающиеся мероприятий. Этот план обеспечит долгосрочное взаимодействие НАТО во всем Североатлантическом союзе на основе принципов транспарентности, справедливого отношения и всестороннего участия. С помощью этого плана и в поддержку собственных приоритетов государств-членов мы обязуемся максимально использовать роль Североатлантического союза как организатора, законодателя стандартов, разработчика требований и агрегатора, а также и фактора продвижения устойчивых оборонно-промышленных мощностей. Это будет подкреплено возобновленным и неотложным вниманием к оперативной совместимости и совершенствованию стандартизации техники для обеспечения бесперебойных совместных действий наших сил, при том, что первоначально внимание будет уделяться боеприпасам наземного базирования. План обеспечит наше понимание оборонной промышленности во всем Североатлантическом союзе, включая малые и средние предприятия, и поможет объединять спрос для достижения целевых показателей НАТО, стимулировать многонациональное сотрудничество и более гибкие и динамичные закупки, а также повышать транспарентность в работе с промышленностью.

37. Наши мощные военные силы и средства имеют критически важное значение для сдерживания и обороны НАТО. Мы продолжаем увеличивать инвестиции в передовые и оперативно совместимые силы и средства во всех сферах, уделяя особое внимание боеспособным, преимущественно тяжелым высокотехнологичным силам и средствам. Они будут отражать требования, содержащиеся в оборонных планах, а также другие задачи. Мы обеспечим ресурсы для поддержания необходимых повышенных уровней готовности этих сил и средств. Мы продолжаем совершенствовать развертываемость, оперативную совместимость, стандартизацию, способность к реагированию, интеграцию сил и поддержку наших сил, чтобы вести и обеспечивать высокоинтенсивные операции в сложной обстановке, включая операции по реагированию на кризис. Процесс оборонного планирования НАТО играет ключевую роль в распределении рисков и обязанностей, и мы подтверждаем наше обязательство по предоставлению наших соответствующих частей сил и средств, требуемых Североатлантическим союзом для выполнения наших основных задач. Наши планы развития потенциала обеспечат сохранение нами нашего технологического преимущества, признавая вызовы и возможности, связанные с новыми и прорывными технологиями, при этом обеспечивая их своевременное внедрение. Мы также решили значительно увеличить наши запасы определенных критически важных боеприпасов.

38. Мы продолжим укреплять и регулярно отрабатывать способность Североатлантического союза к быстрому усилению любого государства-члена НАТО, оказавшегося под угрозой. Учения являются ключевым способом продемонстрировать решительность и потенциал Североатлантического союза. Мы адаптируем и оптимизируем наши процессы принятия решений и повышаем эффективность нашей системы оповещения и реагирования.

39. Мы будем индивидуально и коллективно предоставлять весь спектр сил, потенциалов, инструментов реализации, планов, ресурсов, средств и инфраструктуры, необходимых для сдерживания и обороны, в том числе для ведения высокоинтенсивных боевых действий в различных сферах против равных конкурентов, обладающих ядерным оружием. В этой связи мы активизируем учебную подготовку и учения с использованием моделирования обычного или, для соответствующих членов НАТО, ядерного измерения конфликта, для обеспечения большей слаженности между обычными и ядерными компонентами потенциала сдерживания и обороны во всех сферах и во всем спектре конфликта.

40. Мы ускорили наши усилия, как на национальном уровне, так и на уровне НАТО, чтобы обеспечить благоприятствование для зоны ответственности ВГК ОВС НАТО в Европе, включая материально-техническое обеспечение, и повысить нашу способность поддерживать усиление и обеспечение длительности действий войск стран НАТО на всей территории Североатлантического союза и по направлению к ней и из нее, в том числе с помощью предварительно размещенных боеприпасов и техники. Как часть благоприятствования для зоны ответственности ВГК ОВС НАТО в Европе, мы продвигаем нашу работу над механизмами распределения поставок топлива, так как своевременное снабжение топливом войск НАТО лежит в основе готовности и способности к реагированию Североатлантического союза. Мы признаем, что изменившаяся обстановка в области безопасности представляет собой более сложный вызов для коллективного материально-технического обеспечения Североатлантического союза, и мы приложим политические и военные усилия, чтобы преодолеть этот вызов, признавая, что убедительное сдерживание и оборона основывается на адекватном материально-техническом обеспечении. Эффективная военная мобильность имеет важнейшее значение для благоприятствования, и здесь требуется дальнейший прогресс. Следует продолжать усилия по обеспечению согласованного подхода и синергии между НАТО и ЕС в области военной мобильности.

41. Интегрированная ПВО/ПРО НАТО по-прежнему играет ключевую роль для убедительного сдерживания и обороны, а также неделимой безопасности и свободы действий Североатлантического союза, в том числе способности НАТО обеспечивать усиление и стратегическое реагирование. Интегрированная ПВО/ПРО НАТО является важнейшей задачей, выполняемой непрерывно в мирное время, в период кризиса и конфликта. Интегрированная ПВО/ПРО НАТО включает в себя все меры, способствующие сдерживанию любой воздушной и ракетной угрозы или сведению к нулю или снижению ее эффективности. Данная задача выполняется с применением подхода кругового обзора («360 градусов») и целенаправленной адаптации для противостояния всем воздушным и ракетным угрозам со всех стратегических направлений, со стороны государственных и негосударственных субъектов.

42. Развертывания государствами-членами интегрированной ПВО/ПРО НАТО, в том числе на восточном фланге в ответ на агрессию России против Украины, а также учения и учебная подготовка демонстрируют солидарность и решимость союзников. Опираясь на Стратегическую концепцию, новые базовые требования для построения сдерживания и обороны, согласованные в Мадриде в 2022 году, а также оборонные планы нового поколения, НАТО продолжает укреплять свою интегрированную ПВО/ПРО путем повышения ее готовности, способности реагирования, эффективности и оперативной совместимости, а также доступности воздушного пространства. НАТО и государства-члены продолжают совершенствовать возможности Интегрированной ПВО/ПРО, такие как наблюдение, перехватчики и командование и управление. Мы будем продолжать учитывать все более разнообразные и сложные воздушные и ракетные угрозы, начиная с простых беспилотных летательных аппаратов (БПЛА) и вплоть до самых сложных гиперзвуковых ракет.

43. Основополагающая цель ядерного потенциала НАТО – сохранение мира, недопущение принуждения и сдерживание агрессии. Ядерное оружие является единственным в своем роде. До тех пор, пока существует ядерное оружие, НАТО будет оставаться ядерной союзнической организацией. Цель НАТО - более безопасный мир для всех; мы стремимся создать условия безопасности для мира без ядерного оружия. Обстоятельства, при которых НАТО пришлось бы применить ядерное оружие, крайне маловероятны. Любое применение ядерного оружия против НАТО фундаментальным образом изменило бы характер конфликта. Североатлантический союз обладает силами и средствами, а также преисполнен решимости заставить противника пойти на такие затраты, которые были бы неприемлемы и намного перевесили бы преимущества, которых любой противник мог бы надеяться добиться.

44. Стратегические ядерные силы Североатлантического союза, особенно Соединенных Штатов Америки, являются высшей гарантией безопасности НАТО. Независимые стратегические ядерные силы Соединенного Королевства и Франции играют собственную роль в сдерживании и вносят существенный вклад в общую безопасность Североатлантического союза. Отдельные центры принятия решений этих стран НАТО вносят вклад в сдерживание, поскольку это усложняет расчеты потенциальных противников. Потенциал ядерного сдерживания НАТО также основан на развернутом в Европе ядерном оружии США передового базирования. Центральное место в этих усилиях по-прежнему занимает предоставление соответствующими членами НАТО самолетов двойного назначения, а также обычных сил и военного потенциала в поддержку миссии НАТО по ядерному сдерживанию.

45. НАТО предпримет все необходимые шаги для обеспечения убедительности, эффективности, безопасности и надежности миссии ядерного сдерживания. Это включает в себя продолжение модернизации ядерного потенциала НАТО и обновление процессов планирования для повышения гибкости и адаптируемости ядерных сил Североатлантического союза при поддержании неизменного жесткого политического контроля. Североатлантический союз вновь подтверждает настоятельную необходимость обеспечения как можно более широкого участия соответствующих государств-членов НАТО в обеспечении механизмов распределения ядерного бремени НАТО, чтобы продемонстрировать единство и решимость Североатлантического союза.

46. Североатлантический союз привержен обеспечению большей интеграции и согласованности потенциалов и деятельности во всех областях и по всему спектру конфликта, вновь подтверждая при этом уникальную и особую роль ядерного сдерживания. НАТО будет продолжать поддерживать убедительное сдерживание, укреплять стратегические коммуникации, повышать эффективность учений и снижать стратегические риски. НАТО готова и способна сдержать агрессию и управлять рисками эскалации в случае кризиса с ядерным измерением.

47. Противоракетная оборона может дополнить роль ядерного оружия в сдерживании; она не может заменить его. Цель и политические принципы баллистической ракетной обороны НАТО остаются прежними со времени встречи в верхах в Лиссабоне в 2010 году. Баллистическая противоракетная оборона НАТО имеет чисто оборонительный характер и предназначена для противодействия угрозам, возникающим за пределами евроатлантического региона. Члены НАТО сохраняют свою приверженность всестороннему развитию баллистической противоракетной обороны НАТО, чтобы продолжить выполнение основной задачи коллективной обороны Североатлантического союза и обеспечивать полное прикрытие и защиту населения, территории и сил всех европейских стран НАТО от растущей угрозы, связанной с распространением баллистических ракет.

48. Оборона НАТО от баллистических ракет основана на добровольных вкладах стран НАТО, в том числе средствах США в рамках Европейского поэтапного адаптивного подхода в Румынии, Турции, Испании и Польше, а также командовании и управлении обороной НАТО от баллистических ракет – единственным компонентом, который соответствует критериям для общего финансирования. Дополнительные добровольные национальные вклады еще больше укрепляют данный потенциал. Мы обязались завершить работы над дополнительными важнейшими компонентами командования и управления обороны НАТО от баллистических ракет, что необходимо для достижения следующей основной вехи перед выходом на уровень полной оперативной готовности.

49. Стратегическая стабильность, обеспечиваемая за счет эффективных сдерживания и обороны, контроля над вооружениями и разоружения, а также целесообразного и взаимного политического диалога, по-прежнему имеет важное значение для нашей безопасности. Контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение вносят значительный вклад в достижение целей Североатлантического союза. Усилия государств-членов по контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению направлены на снижение рисков и повышение безопасности, а также на обеспечение транспарентности, проверки и соблюдения. Мы будем использовать все элементы снижения стратегических рисков, включая содействие укреплению доверия и предсказуемости посредством диалога, углубления понимания и создания эффективных инструментов кризисного регулирования и предотвращения кризисов. Эти усилия будут учитывать преобладающую обстановку в области безопасности и безопасность всех членов НАТО и дополнять потенциал сдерживания и обороны Североатлантического союза. Мы будем использовать НАТО как платформу для углубленного обсуждения и тесных консультаций по усилиям в сфере контроля над вооружениями.

50. Контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение вносят и должны и впредь вносить важнейший вклад в достижение целей в области безопасности Североатлантического союза и обеспечение стратегической стабильности и нашей коллективной безопасности. НАТО на протяжении длительного времени вносит свой вклад в дело разоружения и нераспространения. По окончании холодной войны НАТО существенно сократила количество ядерного оружия, размещенного в Европе, и уменьшила свою опору на ядерное оружие в стратегии НАТО. Страны НАТО вместе по-прежнему исполнены коллективной решимости выполнять и поддерживать существующие соглашения и обязательства по разоружению, контролю над вооружениями и нераспространению. Мы будем и далее укреплять контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение в качестве одного из ключевых элементов евроатлантической безопасности с учетом сложившейся обстановки в области безопасности и безопасности всех государств-членов НАТО.

51. Нарушения и избирательное выполнение Российской Федерацией своих обязанностей и обязательств в области контроля над вооружениями привели к ухудшению более широкой обстановки в области безопасности. Мы осуждаем так называемое приостановление Россией действия нового Договора СНВ и невыполнение ею своих обязательств по Договору. Мы призываем Россию вернуться к полному выполнению Договора, а также действовать ответственно и конструктивно взаимодействовать для снижения стратегических ядерных рисков. Мы также решительно осуждаем решение Россией выйти из исторического Договора об обычных вооруженных силах в Европе, которое лишний раз демонстрирует продолжающееся пренебрежении России к контролю над вооружениями и является последним в серии действий, направленных на подрыв евроатлантической безопасности. Государства-члены НАТО настоятельно призывают Россию выполнять свои обязательства и обязанности и использовать оставшееся до выхода время для пересмотра своего решения. Члены НАТО продолжат консультации о последствиях выхода России из ДОВСЕ и его влиянии на безопасность Североатлантического союза.

52. Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) остается важнейшим оплотом против распространения ядерного оружия. Он является краеугольным камнем глобального режима ядерного нераспространения и архитектуры разоружения, единственным надежным путем к ядерному разоружению и основой для международного сотрудничества в совместном использовании ядерной энергии, науки и технологии в мирных целях. Страны НАТО по-прежнему твердо привержены полному осуществлению ДНЯО по всем его трем направлениям, включая статью VI. Блокирование Россией консенсуса на десятой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО носило безответственный характер. Мы призываем все государства-участники ДНЯО к совместной работе по реализации и укреплению ДНЯО в текущем цикле рассмотрения действия ДНЯО. Мы подчеркиваем настоятельную необходимость вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. Мы призываем к немедленному началу и скорейшему завершению переговоров в рамках Конференции по разоружению по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии или других ядерных взрывных устройствах в соответствии с докладом Конференции по разоружению CD/1299 и содержащимся в нем мандатом. Мы призываем все государства, которые еще не сделали этого, объявить и соблюдать добровольный мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств.

53. Члены НАТО поддерживают конечную цель создания мира без ядерного оружия в полном соответствии со всеми положениями ДНЯО, более эффективным и поддающимся проверке образом, способствующим международной стабильности и основанном на принципе ненанесения ущерба безопасности для всех. Соглашения о распределении ядерного бремени НАТО всегда в полной мере соответствовали ДНЯО.

54. Мы вновь заявляем о том, что Договор о запрещении ядерного оружия идет вразрез с политикой ядерного сдерживания Североатлантического союза, не соответствует и несовместим с ней, противоречит существующей архитектуре нераспространения и разоружения, рискует подорвать ДНЯО и не учитывает нынешнюю обстановку в области безопасности. Договор о запрещении ядерного оружия не изменяет правовые обязательства наших стран по отношению к ядерному оружию. Мы не согласны с любыми аргументами о том, что Договор о запрещении ядерного оружия отражает или каким-либо образом вносит вклад в развитие международного обычного права.  Мы призываем наших партнеров и все другие страны реалистично проанализировать воздействие Договора о запрещении ядерного оружия на международный мир и безопасность, в том числе на ДНЯО, и присоединиться к нам в работе над улучшением коллективной безопасности посредством ощутимых и поддающихся проверке мер, которые могут сократить риски и обеспечить устойчивый прогресс в области ядерного разоружения.

55. КНР быстро расширяет и диверсифицирует свой ядерный арсенал с бóльшим количеством боеголовок и сложных систем доставки для создания ядерной триады, не применяя при этом достаточной транспарентности и не участвуя добросовестно в контроле над вооружениями или снижении риска. Мы выступаем против любых попыток производства или поддержки производства плутония для военных программ или под видом гражданских программ, что подрывает цели ДНЯО. Мы призываем КНР принять участие в обсуждениях по снижению риска и способствовать стабильности путем большей прозрачности в отношении своей политики, планов и потенциалов ядерного оружия.

56. Мы подтверждаем свою четкую приверженность обеспечению того, чтобы Иран никогда не разработал ядерное оружие. Мы по-прежнему глубоко обеспокоены эскалацией ядерной программы Ирана. Мы призываем Иран незамедлительно выполнить свои правовые и политические обязательства в рамках соглашения о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия и политические обязательства в отношении нераспространения ядерного оружия. Выполнение Ираном этих обязанностей и обязательств имеет ключевое значение для того, чтобы МАГАТЭ могло предоставить надежные гарантии мирного характера ядерной программы Ирана. Мы также призываем Иран прекратить всю деятельность, связанную с баллистическими ракетами, несовместимую с резолюцией 2231 СБ ООН.

57. Мы самым решительным образом осуждаем программы Корейской Народной Демократической Республики (КНДР) по созданию ОМУ и баллистических ракет, которые нарушают многочисленные резолюции Совета Безопасности ООН. Мы вновь заявляем, что КНДР должна полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от своего ядерного оружия и существующих ядерных программ, а также от любого другого оружия массового уничтожения и программ баллистических ракет. Мы настоятельно призываем КНДР вернуться к ДНЯО и гарантиям МАГАТЭ и полностью соблюдать их. Мы призываем КНДР принять неоднократные предложения о диалоге, выдвигавшиеся всеми заинтересованными сторонами, включая Японию, Соединенные Штаты и Республику Корея.

58. Потенциальное использование против НАТО радиологических, химических, биологических и ядерных (РХБЯ) средств или оружия враждебными государственными и негосударственными субъектами остается главной и растущей угрозой нашей безопасности. Мы осуществляем новую политику защиты от радиологических, химических, биологических и ядерных (ХБРЯ) средств, согласованную на встрече в верхах в Мадриде, и мы инвестируем в военные силы и средства, необходимые, чтобы эффективно действовать, сражаться и побеждать в любой обстановке, и чтобы обеспечить устойчивость на национальном уровне и коллективную устойчивость в отношении ХБРЯ-рисков и угроз.

59. НАТО защищает свободу и безопасность всех своих членов как политическими, так и военными средствами. Меняющаяся обстановка в области безопасности все больше требует, чтобы НАТО применяла структурированный и индивидуальный подход, в котором используются военные и невоенные средства целенаправленным, последовательным и устойчивым образом, во всем спектре условий мира, кризиса и конфликта. НАТО использует различные невоенные средства, поддерживающие выполнение трех основных задач Североатлантического союза. Она также продолжает служить площадкой для укрепления согласованного применения данных инструментов государствами-членами, под их собственным руководством и управлением, и наряду с другими международными субъектами. Мы продолжим укреплять эффективную, четкую и убедительную стратегическую коммуникацию.

60. Война в Европе коренным образом изменила характер обстановки безопасности в евроатлантическом регионе, поэтому акцент на разведке стал еще более заметным и крайне важным для принятия решений и стратегического планирования Североатлантического союза. Ценность разведывательной структуры НАТО заключается прежде всего в том, что службы разведки и безопасности государств-членов НАТО тесно сотрудничают друг с другом, обмениваются разведданными и продолжают обеспечивать всестороннее понимание Североатлантическим союзом глобальной стратегической картины. Тем самым средства разведки государств-членов НАТО будут способствовать улучшению понимания НАТО угроз, рисков и вызовов, а также оптимизации наших значительных и разнообразных аналитических возможностей. Мы будем укреплять наше сотрудничество в области разведки в рамках Североатлантического союза и с партнерами, по мере необходимости. НАТО и государства-члены усилят свои меры безопасности и контрразведки, чтобы эффективно реагировать на враждебную разведывательную деятельность.

61. Устойчивость на национальном уровне и коллективная устойчивость являются важнейшей основой для убедительных сдерживания и обороны, и эффективного выполнения основных задач Североатлантического союза, а также жизненно важна в наших усилиях по защите наших обществ, населения и наших общих ценностей. Устойчивость - обязанность государств-членов и коллективное обязательство, зафиксированные в статье 3 Вашингтонского договора. Сегодня мы согласовали целевые показатели по обеспечению устойчивости на 2023 год. Мы основываемся на усиленном обязательстве в области устойчивости. Целевые показатели по обеспечению устойчивости укрепят подготовленность НАТО и государств-членов к стратегическим потрясениям и сбоям. Они повысят способность государств и коллективную способность обеспечить непрерывность функционирования органов государственного управления, предоставления населению основных государственных услуг и гражданской поддержки вооруженных сил в условиях мира, кризиса и конфликта. Члены НАТО будут использовать эти целевые показатели для разработки своих национальных целевых показателей и планов реализации в соответствии со своим национальным профилем риска. Мы будем работать над выявлением и уменьшением стратегических уязвимостей и зависимостей, в том числе в отношении нашей критически важной инфраструктуры, цепочек поставок и систем здравоохранения. Государства-члены также должны способствовать повышению устойчивости обществ. Укрепляя наши усилия по повышению устойчивости, мы будем продолжать работать с нашими партнерами, задействованными в аналогичных усилиях, в частности, с Европейским союзом, для того чтобы повысить безопасность в евроатлантическом регионе и соседних с ним регионах. Действия, обязательства и правовые обязанности конкретных членов НАТО в других международных структурах также способствуют повышению нашей устойчивости.

62. Способность Североатлантического союза выполнять свои основные задачи в возрастающей степени зависит от внедрения цифровых технологий. Признавая необходимость неотложной цифровой трансформации Североатлантического союза, мы утвердили стратегию реализации цифровой трансформации, чтобы укрепить нашу способность проводить операции в различных сферах, обеспечивать оперативную совместимость во всех сферах, повышать осведомленность об обстановке, расширять политические консультации и использовать принятие решений на основе данных.

63. Новые и прорывные технологии создают как возможности, так и риски. Они изменяют характер конфликтов, приобретают все большее стратегическое значение и становятся ключевыми сферами глобальной конкуренции. Агрессивная война России против Украины демонстрирует значение новых и прорывных технологий, а также доступа к коммерческим технологиям и их адаптации в текущих операциях. Стратегические конкуренты и потенциальные противники НАТО вкладывают значительные средства в технологии, которые могут быть высокоэффективными, особенно в злонамеренной гибридной деятельности, и решающими в конфликте. Мы ускоряем собственные усилия для обеспечения того, чтобы Североатлантический союз поддерживал свое технологическое преимущество в области новых и прорывных технологий для сохранения нашей оперативной совместимости и военного преимущества, в том числе за счет решений двойного назначения. Мы работаем вместе над принятием и внедрением новых технологий, сотрудничеством с частным сектором, защитой наших инновационных экосистем, формирование стандартов и обязательствами по соблюдению принципов ответственного использования, которые отражают наши демократические ценности и права человека. Мы обеспечим соответствие наших действий нормам международного права и будем стремиться к укреплению общественного доверия. Катализатор оборонных инноваций НАТО для Северной Атлантики в настоящее время запустил свои первые конкурсы для стартапов в странах НАТО. Для дальнейшего развития нашей трансатлантической инновационной экосистемы Инновационный фонд НАТО, первый в мире многосуверенный венчурный фонд, в ближайшие месяцы начнет инвестировать в наукоемкие технологии. В дополнение к недавно согласованным стратегиям в области искусственного интеллекта и автономных систем НАТО будет разрабатывать дальнейшие стратегии для ключевых новых и прорывных технологий, включая квантовые технологии и биотехнологии, а также технологии «совершенствования человека», чтобы рассмотреть возможности и риски, которые они представляют.

64. Мы продолжаем сталкиваться с растущими гибридными угрозами и вызовами со стороны государственных и негосударственных субъектов, которые используют гибридную деятельность, в том числе посредством вмешательства и вредоносного использования технологий, направленную против наших политических институтов, наших критических важных объектов инфраструктуры, наших обществ, наших демократических систем, нашей экономики и безопасности наших граждан. Мы сохраняем единство в защите наших открытых и демократических обществ от этой злонамеренной деятельности. Мы вновь заявляем, что гибридные операции против государств-членов НАТО могут достичь уровня вооруженного нападения и привести к тому, что Совет прибегнет к статье 5 Вашингтонского договора. Мы будем продолжать подготовку, сдерживание, оборону и противодействие гибридным угрозам, в том числе, возможно, путем развертывания групп поддержки по борьбе с гибридными действиями. Мы продолжаем разрабатывать комплексные варианты превентивных и ответных мер и готовы применить их, чтобы усилить устойчивость и удержать злонамеренных субъектов от участия в гибридных операциях. Отдельные страны НАТО, при необходимости, могут рассмотреть возможность выявления гибридной деятельности и принятия координированных ответных мер, признавая это суверенной прерогативой государств. Мы будем продолжать противодействовать ложным сведениям и дезинформации, в том числе с помощью позитивной и эффективной стратегической коммуникации. Мы продолжим поддерживать наших партнеров в деле укрепления их устойчивости перед лицом гибридных вызовов.

65. Угроза критически важным объектам подводной инфраструктуры реальна и растет. Мы обязуемся выявлять и уменьшать стратегические уязвимости и зависимости в отношении наших критически важных объектов инфраструктуры, а также готовиться, сдерживать и защищаться от использования принуждения в сфере энергетики и других гибридных тактик государственными и негосударственными субъектами. Любое преднамеренное нападение на критически важную инфраструктуру стран НАТО встретит единый и решительный ответ; Защита критически важных объектов подводной инфраструктуры на территории государств-членов Североатлантического союза является их обязанностью, а также коллективным обязательством согласно статье 3 Вашингтонского договора. НАТО готова предоставить поддержку союзникам, если и когда это потребуется. Мы договорились о создании Морского центра НАТО по обеспечению безопасности критически важной подводной инфраструктуры в составе Командования ОВМС НАТО. Мы также договорились о создании сети, объединяющей НАТО, ее членов, представителей частного сектора и других соответствующих субъектов для оптимизации обмена информацией и обмена передовой практикой.

66. Киберпространство постоянно оспаривается, и субъекты, от которых исходит угроза, все чаще стремятся дестабилизировать Североатлантический союз, используя злонамеренные кибердействия и кампании. Агрессивная война России против Украины наглядно показала, до какой степени кибердеятельность стала особенностью современного конфликта. Мы противостоим существенным, постоянным и растущим киберугрозам, в том числе, нашим демократическим системам и нашей критической инфраструктуре, а также там, где они являются частью гибридных кампаний. Мы преисполнены решимости использовать полный спектр средств, чтобы обеспечивать сдерживание и оборону и противодействовать всему спектру кибернетических угроз, в том числе путем рассмотрения коллективных ответных мер. Единичные действия в киберпространстве или их совокупный набор могут достичь уровня вооруженного нападения и могут привести к тому, что Североатлантический совет прибегнет к статье 5 Вашингтонского договора, в каждом случае отдельно. Мы сохраняем свою приверженность действовать в соответствии с применимым международным правом, включая Устав ООН, международным гуманитарным правом и международное право в области прав человека. Мы продолжаем продвигать свободное, открытое, мирное и безопасное киберпространство и прилагаем дальнейшие усилия по повышению стабильности и снижению риска конфликта путем обеспечения соблюдения международного права и поддержки добровольных норм ответственного государственного поведения в киберпространстве. Сегодня мы утверждаем новую концепцию для повышения вклада киберзащиты в наш общий потенциал сдерживания и обороны. Она будет способствовать дальнейшей интеграции трех уровней киберобороны НАТО - политического, военного и технического, - всегда обеспечивая военно-гражданское сотрудничество в мирное время, в период кризиса и конфликта, а также взаимодействие с частным сектором, по мере необходимости. Тем самым мы усилим нашу коллективную осведомленность об обстановке. Укрепление нашей киберустойчивости является ключом к тому, чтобы сделать Североатлантический союз более устойчивым и лучше приспособленным к снижению потенциально значительного вреда от киберугроз. Сегодня мы вновь подтверждаем и повышаем наше обязательство по киберзащите и приняли на себя обязательства по достижению новых амбициозных национальных целевых показателей по дальнейшему укреплению нашей национальной киберзащиты в приоритетном порядке, включая критически важные объекты инфраструктуры. Мы запустили новый виртуальный Центр поддержки НАТО в случае киберинцидентов для поддержки усилий государств по смягчению последствий в ответ на значительные злонамеренные кибердействия. Это дополнительный инструмент в помощь государствам-членам. Мы и далее будем стремиться развивать взаимовыгодные и эффективные партнерства при необходимости, в том числе со странами-партнерами, международными организациями, промышленностью, академическими кругами, продолжая наши усилия по укреплению международной стабильности в киберпространстве. В дополнение к нашим существующим обменам в ноябре мы проведем первую всеобъемлющую Конференцию НАТО по киберзащите в Берлине, в которой примут участие руководящие работники на всех уровнях - политическом, военном и техническом.

67. Космос играет критически важную роль для безопасности и процветания наших стран. Космос также является областью, которая оспаривается во все большей мере и характеризуется безответственным поведением, злонамеренной деятельностью и ростом противокосмических систем на вооружении у потенциальных противников и стратегических конкурентов НАТО. Обеспечение безопасного использования и беспрепятственного доступа к космосу является ключом к эффективным сдерживанию и обороне. В рамках нашей работы над космосом как сферой операций, мы ускоряем интеграцию космоса в планирование, учения и проведение объединенных операций и операций в различных сферах в мирное время, в условиях кризиса и конфликта, чтобы обеспечить координацию деятельности в космосе во всех сферах. Мы взяли на себя обязательство расширить обмен нашими космическими данными, продуктами и услугами в рамках НАТО в поддержку требований и планов обороны Североатлантического союза. Мы приветствуем усилия, предпринимаемые в рамках многонациональной программы «Постоянное наблюдение НАТО из космоса», которая позволит укрепить потенциал НАТО в области разведки, наблюдения и рекогносцировки. Мы приветствуем создание во Франции Центра передового опыта НАТО в области космоса. Государства-члены НАТО привержены соблюдению международного права, и мы будем продолжать поддерживать международные усилия по снижению космических угроз с помощью норм, правил и принципов ответственного поведения в космосе. Мы вновь заявляем, что враждебные операции в направлении космоса, из него или в космосе могут достичь уровня вооруженного нападения и привести к тому, что Североатлантический совет прибегнет к статье 5 Вашингтонского договора.

68. Энергетическая безопасность играет важную роль в обеспечении нашей общей безопасности. Намеренно усугубляемый Россией энергетический кризис подчеркивает важность стабильного и надежного энергоснабжения и диверсификации маршрутов, поставщиков и источников. Мы будем продолжать развивать способность НАТО оказывать поддержку государственным властям в защите критически важных объектов инфраструктуры. Мы привержены обеспечению безопасного, надежного и устойчивого энергоснабжения наших вооруженных сил. По мере адаптации нашего Североатлантического союза к происходящему энергетическому переходу мы будем обеспечивать военный потенциал, эффективность и оперативную совместимость. Государства-члены НАТО будут стремиться к диверсификации энергоснабжения, в соответствии со своими потребностями и условиями.

69. Изменение климата является определяющим вызовом, оказывающим глубокое воздействие на безопасность членов НАТО, стоящим перед нынешним и будущими поколениями. Оно приумножает угрозы. НАТО привержена тому, чтобы стать ведущей международной организацией в сфере осмысления последствий изменения климата для безопасности и адаптации к нему. Мы продолжим рассматривать воздействие изменения климата на оборону и безопасность, в том числе путем разработки инновационных инструментов стратегического анализа. Мы включим соображения, связанные с изменением климата, во все основные задачи НАТО, адаптируем нашу инфраструктуру, военные силы и средства, и технологии, обеспечивая устойчивость в будущих условиях функционирования. Чтобы внести вклад в смягчение последствий изменения климата, мы обязуемся существенно сократить выбросы парниковых газов политическими и военными структурами и объектами НАТО; мы также будем вносить вклад в борьбу с изменением климата путем повышения энергоэффективности, перехода на чистые источники энергии и использования инновационных чистых технологий следующего поколения, сохраняя при этом военную эффективность и убедительный потенциал сдерживания и обороны. Мы будем продолжать укреплять обмен мнениями со странами-партнерами, научным сообществом, а также с другими международными и региональными организациями, которые активно занимаются вопросами изменения климата и безопасности. Мы приветствуем создание в Монреале Центра передового опыта НАТО по вопросам изменения климата и безопасности.

70. Мы обязуемся учитывать проблематику безопасности человека и повестки дня «Женщины, мир и безопасность» во всех наших задачах. Мы будем продолжать работать над полной реализацией этой цели с помощью надежной политики и четких оперативных руководящих указаний, чтобы повысить нашу оперативную эффективность и обеспечить синергию между гражданскими и военными структурами. Реализуя эту цель, мы работаем с партнерами, международными организациями и гражданским обществом. Мы подтверждаем нашу приверженность амбициозной повестке дня в области безопасности человека. Наш подход и руководящие принципы применительно к безопасности человека позволяют нам выработать более всеобъемлющий взгляд на среду обитания человека, способствующей прочному миру и безопасности. Сегодня мы утверждаем политику НАТО в отношении детей в вооруженных конфликтах и обновленную политику по борьбе с торговлей людьми. Наша текущая работа в сфере безопасности человека также включает защиту культурных ценностей.

71. Мы признаем критическую важность полного, равноправного и значимого участия женщин во всех аспектах мира и стабильности, отмечая несоразмерное воздействие конфликтов на женщин и девочек, в том числе связанного с конфликтами сексуального насилия. Мы будем последовательно продолжать осуществление нашей политики по вопросам женщин, мира и безопасности и, в данном контексте, мы будем продвигать гендерное равенство, учитывать гендерную проблематику и укреплять принципы повестки дня по вопросам женщин, мира и безопасности, установленной Советом Безопасности ООН, во всем, что мы делаем, в том числе в операциях, миссиях и деятельности НАТО, и в нашей работе над возникающими вызовами. Мы будем проводить оценку и обновлять политику НАТО по вопросам женщин, мира и безопасности.

72. Партнерские отношения НАТО принципиально важны для деятельности организации и будут таковыми и впредь. Они играют важную роль в поддержке трех основных задач НАТО и нашего подхода кругового обзора («360 градусов»). Мы благодарны нашим партнерам за их значительный вклад в осведомленность об обстановке, операции, миссии и деятельность НАТО, в том числе в проекты Целевых фондов. Текущая обстановка в сфере безопасности подчеркивает важное значение партнерств. Они имеют решающее значение для защиты глобального достояния и повышения нашей устойчивости. Мы будем укреплять наши связи с партнерами, которые разделяют ценности Североатлантического союза и заинтересованность в поддержании основанного на правилах международного порядка. Мы будем продолжать укреплять политический диалог и практическое сотрудничество с партнерами, основанное на взаимном уважении, пользе и заинтересованности как членов НАТО, так и партнеров. Это способствует стабильности за пределами наших границ и повышает безопасность внутри наших стран. Мы будем расширять контакты со странами в более широких соседних регионах и по всему миру и оставаться открытыми для взаимодействия с любой страной или организацией, когда это может укрепить нашу взаимную безопасность. Мы сохраняем приверженность принципам, лежащим в основе наших отношений с партнерами, и предпринимаем шаги, чтобы вывести наши партнерства на более стратегическими уровень, сделать их более последовательными и более эффективными. Мы будем обсуждать общие подходы к вызовам глобальной безопасности в тех вопросах, которые затрагивают интересы НАТО, обмениваться мнениями посредством более глубокого политического взаимодействия и стремиться к конкретным направлениям сотрудничества для рассмотрения предметов общей обеспокоенности в сфере безопасности. В соответствии с нашим планом действий на основе всестороннего подхода мы будем и впредь добиваться слаженности инструментария и деятельности самой НАТО, согласованных подходов с партнерскими странами и организациями, такими как ООН, ЕС и ОБСЕ, а также дальнейшего диалога с неправительственными организациями.

73. Европейский союз по-прежнему является уникальным и важнейшим партнером НАТО. Наше стратегическое партнерство имеет решающее значение для безопасности и процветания наших стран и евроатлантического региона. Оно основано на наших общих ценностях, нашей решимости противодействовать общим вызовам и нашей безоговорочной приверженности продвижению и сохранению мира, свободы им процветания. НАТО признает ценность более сильной и эффективной европейской обороны, которая вносит позитивный вклад в трансатлантическую и глобальную безопасность, а также дополняет НАТО и оперативно совместима с ней. Развитие слаженного, взаимодополняющего и оперативно совместимого оборонного потенциала, избегая ненужного дублирования, играет ключевую роль в наших совместных усилиях, направленных на повышение безопасности евроатлантического региона. Подобные усилия, включая последние события, приведут к усилению НАТО, помогут укрепить нашу общую безопасность, будут способствовать справедливому распределению бремени по обе стороны Атлантики, помогут предоставить необходимые силы и средства и окажут поддержку общему увеличению оборонных расходов. Страны НАТО, не являющиеся членами ЕС, продолжают вносить значительный вклад в усилия ЕС, направленные на укрепление его возможностей по преодолению общих вызовов безопасности. Самое полномерное участие в этих усилиях стран НАТО, не входящих в ЕС, принципиально важно для стратегического партнерства между НАТО и ЕС. Мы рассчитываем на взаимные шаги, отражающие ощутимый прогресс, в этой области, с тем чтобы поддержать укрепленное стратегическое партнерство. Мы вновь в полном объеме подтверждаем все решения, принципы и обязательства в связи с сотрудничеством НАТО и ЕС. Мы продолжим дальнейшее укрепление этого партнерства в духе полной взаимной открытости, прозрачности, взаимодополняемости и уважения разных мандатов организаций, автономии принятия решений и институциональной целостности, и как согласовано обеими организациями.

74. В контексте агрессивной войны России против Украины сотрудничество между НАТО и ЕС приобретает еще более значимый характер. Мы однозначно продемонстрировали единство цели и общую решимость в использовании наших дополняющих друг друга, согласованных и взаимоукрепляющих ролей. НАТО и ЕС будут продолжать поддерживать Украину. В этой связи мы приветствуем создание Координационного центра НАТО-ЕС по Украине. Мы также достигли ощутимых результатов в стратегической коммуникации, включая борьбу с дезинформацией, противодействие гибридным и киберугрозам, военную мобильность, учения, оперативное сотрудничество, оборонные потенциалы, оборонную промышленность и исследования, борьбу с терроризмом и наращивание потенциала в области обороны и безопасности. Мы продолжаем расширять наше сотрудничество в области устойчивости, защиты критически важных объектов инфраструктуры, новых и прорывных технологий, космоса, последствий изменения климата для безопасности и геостратегической конкуренции. Мы также продолжим противодействие создаваемым КНР системным вызовам евроатлантической безопасности. Политический диалог между НАТО и ЕС по-прежнему имеет ключевое значение для развития сотрудничества между НАТО и ЕС.

75. Западные Балканы – стратегически важный регион для НАТО, как показывают наше долголетнее сотрудничество и операции. Мы по-прежнему твердо привержены делу безопасности и стабильности Западных Балкан, поддерживая реформы, которые позволяют продвигать вперед соответствующие устремления стран региона в отношении НАТО и ЕС. Мы будем продолжать расширять наш политический диалог и практическое сотрудничество для поддержки реформ, мира и стабильности в регионе и усилий по противодействию злонамеренному влиянию, включая дезинформацию, гибридные и киберугрозы, исходящие как от государственных, так и негосударственных субъектов. Регион требует постоянного внимания и приверженности со стороны Североатлантического союза и международного сообщества для противодействия этим вызовам. Демократические ценности, верховенство права, внутренние реформы и добрососедские отношения жизненно важны для регионального сотрудничества и процесса евроатлантической интеграции, и мы ожидаем дальнейшего прогресса в этой связи.

76. НАТО твердо поддерживает суверенитет и территориальную целостность стабильной и безопасной Боснии и Герцеговины, согласно Общему рамочному соглашению о мире в Боснии и Герцеговине и другим соответствующим международным соглашениям. Мы поощряем примирение внутри страны и настоятельно призываем политических лидеров избегать риторики раздора и сепаратистских заявлений и действий. Мы сохраняем приверженность евроатлантическим устремлениям страны. Мы продолжаем поддерживать усилия по проведению реформ, в том числе с помощью недавно согласованного пакета мер по укреплению оборонного потенциала, штаба НАТО в Сараево и широкого спектра инструментов коллективной безопасности и партнерства, а также на основе программы реформирования страны вместе с НАТО. Мы побуждаем Боснию и Герцеговину воспользоваться поддержкой НАТО и активизировать усилия по достижению прогресса в проведении реформ в ключевых областях, включая столь необходимые реформы в области политики, избирательной системы, верховенства права, экономики и обороны, не предопределяя итогового решения о членстве в НАТО.

77. Укрепление отношений НАТО с Сербией было бы выгодно для Североатлантического союза, Сербии и всего региона. Мы надеемся, что Сербия будет конструктивно взаимодействовать с НАТО и своими соседями, в том числе в своих публичных сообщениях о взаимных преимуществах сотрудничества между НАТО и Сербией. Мы поддерживаем диалог при содействии ЕС и другие усилия, направленные на нормализацию отношений между Белградом и Приштиной, и настоятельно призываем стороны воспользоваться моментом и взаимодействовать в духе доброй воли на пути к достижению прочного политического решения. Мы призываем обе стороны к немедленной деэскалации, возвращению к диалогу и конструктивному участию в осуществлении соглашения на пути к нормализации между Белградом и Приштиной, достигнутого недавно в Брюсселе и Охриде.

78. Мы сохраняем приверженность дальнейшему участию НАТО в Косово, в том числе посредством руководимых НАТО Сил для Косово (СДК). Согласно резолюции 1244 Совета Безопасности ООН, СДК будет продолжать обеспечивать безопасную и спокойную обстановку и свободу передвижения в Косово. Недавние эскалационные действия являются неприемлемыми, и мы осуждаем насилие в северной части Косово, а также неспровоцированные нападения, в результате которых военнослужащие НАТО получили серьезные ранения. Мы увеличили присутствие войск СДК для реагирования на периодически возникающую напряженность. Какие-либо изменения в построении наших сил СДК будут и впредь зависеть от условий, а не от графика.

79. Регион Черного моря имеет стратегическое значение для Североатлантического союза. Это лишний раз подчеркивает агрессивная война России против Украины. Мы вновь заявляем о нашей неизменной поддержке региональных усилий, направленных на обеспечение безопасности, защищенности, стабильности и свободы судоходства в Черноморском регионе, в том числе, в зависимости от обстоятельств, на основе Конвенции Монтре 1936 года. Мы будем продолжать отслеживать и оценивать развитие событий в регионе и повышать нашу осведомленность об обстановке, уделяя особое внимание угрозам нашей безопасности и потенциальным возможностям более тесного сотрудничества с нашими партнерами в регионе, в надлежащем порядке.

80. Мы вновь заявляем о своей поддержке территориальной целостности и суверенитета Грузии в еë международно признанных границах. Мы тверды в своей поддержке права Грузии определять свое будущее и свой внешнеполитический курс без какого-либо вмешательства извне. Мы призываем Россию вывести войска, которые она разместила в Грузии без ее согласия. Мы также призываем Россию отказаться от своего признания регионов Грузии Абхазия и Южная Осетия; положить конец милитаризации данных регионов и продолжающимся попыткам принудительно отделить их от остальной территории Грузии путем возведения подобных границам заграждений; а также прекратить нарушения и ущемления прав человека, включая произвольные задержания и притеснения граждан Грузии. Мы даем высокую оценку значительным вкладам Грузии в операции НАТО, что демонстрирует ее приверженность и возможность вносить свою лепту в евроатлантическую безопасность. Мы сохраняем приверженность в полной мере использовать возможности Комиссии НАТО-Грузия и Годовой национальной программы для углубления политического диалога и сотрудничества с Грузией. Мы вновь подтверждаем решение, принятое на встрече в верхах в Бухаресте в 2008 году, что Грузия станет членом НАТО и план действий по подготовке к членству (ПДПЧ) является неотъемлемой частью этого процесса; мы вновь подтверждаем все элементы этого решения, а также последующие решения. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в реализации усиленного существенного пакета мер НАТО-Грузия, включая кризисное регулирование, кибербезопасность, военно-инженерное обеспечение, защищенную связь, а также новые инициативы в сфере радиологической, химической, биологической и ядерной (РХБЯ) защиты и учебных центров. Чтобы продвинуться по пути своих евроатлантических устремлений, Грузия должна добиться прогресса в проведении реформ, включая ключевые демократические реформы, и максимально использовать годовую национальную программу.

81. Мы вновь подтверждаем нашу поддержку территориальной целостности и суверенитета Республики Молдова в пределах ее международно признанных границ и призываем Россию вывести все свои силы, которые она разместила в Приднестровье без согласия Молдовы. Мы тверды в своей поддержке права Молдовы определять свое будущее и свой внешнеполитический курс без какого-либо вмешательства извне, и в полной мере уважаем конституционную нейтральность Молдовы. НАТО активизирует политическую и практическую поддержку, чтобы укрепить ее устойчивость и поддержать ее политическую независимость в свете ухудшающейся обстановки безопасности. Государства-члены НАТО приветствуют усилия Молдовы по продвижению демократических реформ и обязуются поддерживать Молдову по мере ее продвижения по пути европейской интеграции. НАТО продолжит оказывать практическую помощь через расширенный пакет мер по наращиванию оборонного потенциала, по мере того как Молдова работает над укреплением своего потенциала в области безопасности и обороны и модернизирует свои вооруженные силы.

82. Ближний Восток и Африка являются регионами, представляющими стратегический интерес. Мы будем углублять наше политическое взаимодействие и общественную дипломатию с нашими давними партнерами по Средиземноморскому диалогу и Стамбульской инициативе сотрудничества. Мы также расширим наши контакты с соответствующими региональными организациями, включая Африканский союз и Совет сотрудничества стран Персидского залива. Мы осуществляем реализацию пакетов мер по наращиванию оборонного потенциала для Ирака, Иордании, Мавритании и Туниса. Мы также изучим с властями Иордании возможность создания Бюро по связи и взаимодействию НАТО в Аммане.

83. НАТО и государства-члены сохраняют приверженность нашей поддержке Ирака и его способности стабилизировать страну. Мы признаем непрерывные усилия и прогресс, достигнутый правительством Ирака и иракскими силами безопасности по борьбе с ИГИЛ/«Даиш». Мы поощряем дальнейший прогресс в борьбе Ирака с терроризмом во всех его формах и проявлениях. Наша Миссия в Ираке продолжает предоставлять иракским институтам безопасности небоевую поддержку, состоящую в консультировании и укреплении потенциала в районе Большого Багдада, и углубила сотрудничество с министерством обороны Ирака. По запросу правительства Ирака мы рассматриваем вопрос о расширении Миссии НАТО в Ираке, с тем чтобы она предоставляла консультации министерству внутренних дел Ирака в отношении его федеральной полиции. Миссия в Ираке будет продолжать определяться спросом и будет проводиться с полного согласия иракских властей, при полном уважении суверенитета и территориальной целостности Ирака и в тесной координации с соответствующими партнерами и международными структурами.

84. Поддержка Ираном агрессивной войны России против Украины оказывает воздействие на евроатлантическую безопасность. Мы призываем Иран прекратить военную поддержку России, в частности, передачу ей беспилотных летательных аппаратов (БПЛА), которые используются для ударов по объектам критически важной инфраструктуры, влекущих за собой широкомасштабные жертвы среди гражданского населения. Мы выражаем серьезную обеспокоенность злонамеренной деятельностью Ирана на территории государств-членов НАТО. Мы также призываем Иран воздерживаться от дестабилизирующих действий, включая захваты морских судов, и играть конструктивную роль в поддержке региональной стабильности и мира.

85. Индо-Тихоокеанский регион имеет важное значение для НАТО, поскольку события в этом регионе могут напрямую влиять на безопасность евроатлантического региона. Мы приветствуем вклад наших партнеров в Азиатско-Тихоокеанском регионе - Австралии, Новой Зеландии, Республики Корея и Японии - в безопасность евроатлантического региона, включая их приверженность поддержке Украины. Мы будем и дальше укреплять наши диалог и сотрудничество для решения наших общих проблем безопасности, в том числе в области киберзащиты, технологий и гибридной деятельности, подкрепляя это нашей общей приверженностью соблюдению норм международного права и основанного на правилах международного порядка.

86. Взаимодействие НАТО с другими международными организациями, включая Организацию Объединенных Наций, ОБСЕ и Африканский Союз, вносит вклад в международную безопасность. Мы будем укреплять это взаимодействие для продвижения наших общих интересов. Мы изучаем возможность создания бюро по связи взаимодействия в Женеве для дальнейшего укрепления нашего взаимодействия с Организацией Объединенных Наций и другими соответствующими международными организациями.

87. Мы будем обеспечивать, чтобы наши политические решения были обеспечены надлежащими ресурсами. Мы будем опираться на достигнутый прогресс для обеспечения того, чтобы увеличение национальных расходов на оборону и общего финансирования НАТО было соизмеримо с вызовами более оспариваемого порядка безопасности.

88. Мы отдаем дань уважения всем мужчинам и женщинам, которые неустанно трудятся на благо нашей коллективной безопасности и чтим тех, кто отдал свою жизнь или получил ранения, защищая нас, а также их семьи.

89. НАТО остается самым сильным союзом в истории. Как и в прошлом, мы будем до конца стоять на страже свободы и безопасности наших союзников и вносить свой вклад в дело мира и безопасности.

90. Мы выражаем признательность правительству Литвы за оказанное нам щедрое гостеприимство. Мы с нетерпением ждем новой встречи на 75-летие Североатлантического союза в Вашингтоне, округ Колумбия, в 2024 году, и последующей встречи в Нидерландах в 2025 году.