COMPTE MULTIMÉDIA

Le seul endroit pour accéder au contenu vidéo de qualité broadcast de l'OTAN

Accédez aux ressources médiatiques officielles de l'OTAN. Un contenu de qualité professionnelle, diffusé sur les dernières actualités. La référence pour les professionnels des médias.

Registre

Créer un compte

Créer un compte

Vérifiez votre boîte de réception et entrez le code de vérification

Nous avons envoyé un code de vérification à votre adresse e-mail. . Entrez le code pour vérifier votre compte. Ce code expirera dans 30 minutes.
Code de vérification

Vous n'avez pas reçu de code ? Envoyer un nouveau code

Vous avez créé votre compte avec succès

Désormais, vous pouvez télécharger des versions complètes ou partielles de nos vidéos depuis notre site Web.

Abonnez-vous à notre newsletter

Si vous souhaitez également vous abonner à la newsletter et recevoir nos dernières mises à jour, cliquez sur le bouton ci-dessous.

Réinitialiser le mot de passe

Entrez l'adresse e-mail avec laquelle vous vous êtes inscrit et nous vous enverrons un code pour réinitialiser votre mot de passe.

Réinitialiser le mot de passe
Check your inbox and enter verification code
Nous avons envoyé un code de vérification à votre adresse e-mail. Entrez le code pour vérifier votre compte. Ce code expirera dans 30 minutes.
Code de vérification

Vous n'avez pas reçu de code ? Envoyer un nouveau code

Créer un nouveau mot de passe

Le mot de passe doit comporter au moins 12 caractères, sans espaces, inclure des lettres majuscules/minuscules, des chiffres et des symboles.

Votre mot de passe a été mis à jour

Cliquez sur le bouton pour revenir à la page sur laquelle vous étiez et connectez-vous avec votre nouveau mot de passe.

Le Service Traduction du SI, qui utilise les outils informatiques d'aide à la traduction les plus modernes, assure des traductions entre les deux langues officielles de l’Organisation, le français et l'anglais, pour le secrétaire général de l'OTAN, le Conseil de l'Atlantique Nord et plus d'une centaine de comités.

Les stagiaires en traduction qui ont pour langue maternelle le français ou l'anglais bénéficient d'une révision systématique de leur travail par des réviseurs et des traducteurs chevronnés, apprennent à exploiter les ressources terminologiques dans leurs traductions et à utiliser les outils informatiques d'aide à la traduction. Les autres stagiaires spécialistes de l'IT peuvent acquérir de précieuses compétences professionnelles dans le domaine des outils d'aide à la traduction et participer à l'ensemble des projets IT en cours dans le Service.

Le stage que j'ai effectué au Service Traduction est venu idéalement compléter ma formation universitaire en traduction spécialisée. Il m'a permis de découvrir le fonctionnement d'un service de traduction de haute volée et d'apprendre à travailler en équipe au côté de collègues chevronnés, qui ont su m'aiguiller, m'épauler et me transmettre leur savoir. Ces six mois m'ont permis de fourbir mes armes de traducteur et de m'intégrer pleinement au Service. Je me suis d'ailleurs vu proposer un contrat temporaire à l'issue du stage et depuis lors, j'accomplis régulièrement des missions de traduction pour l'OTAN.