Сближение академических кругов с межправительственными организациями
Штаб-квартира НАТО и Лувенский католический университет подписывают соглашение о сотрудничестве в области перевода
Кто из нас не слышал, как молодые люди говорят о том, насколько сложными были их первые шаги в карьере? И переводчики в этом плане не являются исключением. Иногда они указывают на разницу между тем, что они изучали в университете и тем, с чем они сталкиваются на повседневной основе: темп работы; необходимость быстро выбирать лучший вариант перевода; поиск компромисса для соблюдения сроков, тогда как студенты не ограничены во времени и могут довести свою дипломную работу до совершенства и т.д.