Союз на XXI век

Коммюнике Вашингтонской встречи на высшем уровне<br />Обнародовано главами государств и правительств на сессии Североатлантического совета в Вашингтоне, округ Колумбия, 24 апреля 1999 г.

  • 24 Apr. 1999
  • |
  • Press Release NAC-S(99)64 064
  • Issued on 24 Apr. 1999
  • |
  • Last updated 06-Nov-2008 01:42

  1. Мы, главы государств и правительств государств-членов Североатлантического союза, собрались в Вашингтоне, чтобы отпраздновать пятидесятую годовщину НАТО и представить наше видение Североатлантического союза в XXI веке. Североатлантический союз, основанный на принципах демократии, свободы личности и верховенства закона, остается основой нашей коллективной обороны; он воплощает в себе трансатлантические связи, скрепляющие уникальное партнерство Северной Америки и Европы в области обороны и безопасности.

  2. Пятьдесят лет назад, в тревожное и полное неопределенности время, был основан Североатлантический союз. Он выдержал проверку пяти десятилетий и дал возможность гражданам стран-союзниц жить в беспрецедентный период мира, свободы и процветания. Здесь, Вашингтоне, мы воздали должное достижениям прошлого и определили очертания нового союза для решения трудных задач будущего. Этот новый союз будет более крупным, у него будет больший потенциал и больше гибкости, он будет привержен коллективной обороне и способен брать на себя выполнение новых задач, включая содействие эффективному предотвращению конфликтов и активному участию в урегулировании кризисов, в том числе, в операциях по реагированию на кризисы. Североатлантический союз будет сотрудничать с другими государствами и организациями в деле расширения безопасности, процветания и демократии во всем Евроатлантическом регионе. Сегодняшнее присутствие трех новых союзников - Венгрии, Польши и Чешской Республики - показывает, что мы преодолели раскол Европы.

  3. Североатлантический союз использует возможность, предоставляемую пятидесятой годовщиной, чтобы выразить свое признание и искреннюю благодарность военнослужащим всех государств-союзников, мужчинам и женщинам, за их решимость, способность жертвовать собой, приверженность и верность делу свободы. Союз приветствует существенный вклад этих регулярных и резервных сил, которые в течение пятидесяти лет гарантировали свободу и обеспечивали трансатлантическую безопасность. Наши государства и наш союз находятся у них в долгу и выражают им глубокую благодарность.

  4. НАТО XXI-го века начинается сегодня - НАТО, которая сохраняет прежние сильные стороны, и у которой появились новые задачи, новые члены и новые партнерства. С этой целью мы:

    • утвердили обновленную Стратегическую концепцию;

    • вновь подтвердили свою приверженность процессу расширения Североатлантического союза и утвердили План действий по подготовке к членству в НАТО для стран, желающих вступить в нее;

    • завершили работу над ключевыми элементами берлинских решений по созданию европейской составляющей в области безопасности и обороны в рамках Североатлантического союза и приняли решение о дальнейшем повышении ее эффективности;

    • выдвинули инициативу об оборонном потенциале;

    • активизировали наши отношения с партнерами посредством углубленной и более оперативной программы "Партнерство ради мира" и усилили наши консультации и сотрудничество в рамках Совета евроатлантического партнерства;

    • углубили Средиземноморский диалог; и

    • приняли решение об активизации усилий Североатлантического союза, направленных против оружия массового поражения и средств его доставки.

  5. Как часть адаптации Североатлантического союза к новым задачам в области безопасности мы обновили нашу Стратегическую концепцию для приведения ее в полное соответствие с новыми условиями безопасности, в которых находится союз. В обновленной концепции вновь подтверждается наша приверженность коллективной обороне и трансатлантическим связям; учитываются вызовы, с которыми сталкивается в настоящее время Североатлантический союз; характеризуется союз, готовый к упрочению безопасности и стабильности Евроатлантического региона и имеющий для этого полный набор сил и средств; в ней еще раз подтверждена наша приверженность созданию европейской составляющей в области безопасности и обороны в рамках Североатлантического союза; придается особое значение усилению роли партнерства и диалога; подчеркивается необходимость развития сил и средств обороны до достижения ими полного потенциала для выполнения всего круга задач Североатлантического союза, включая силы с большой способностью к развертыванию, ведению длительных действий, живучести и эффективному ведению боевых действий; и с этой целью в ней содержатся директивы для военных руководящих органов НАТО.

  6. Для достижения своей существенной цели в качестве союза государств, приверженных Вашингтонскому договору и уставу ООН, Североатлантический союз выполняет следующие главные задачи в области безопасности:
    Безопасность: обеспечивать одну из незаменимых основ стабильности обстановки в области евроатлантической безопасности, на базе развития демократических институтов и приверженности мирному разрешению споров, при которых ни одна страна не сможет запугивать или использовать давление на другую страну угрозой силы или ее применением.
    Консультации: служить, как указано в статье 4 Североатлантического договора, в качестве важного трансатлантического форума для проведения консультаций между союзниками по любым вопросам, затрагивающим их жизненно важные интересы, включая возможные события, представляющие потенциальную угрозу безопасности членов, а также для соответствующей координации их усилий в областях, вызывающих общую озабоченность.
    Сдерживание и оборона: обеспечивать сдерживание и оборону от любой угрозы агрессии против любого государства-члена НАТО, как указано в статьях 5 и 6 Вашингтонского договора.
    В целях упрочения безопасности и стабильности в Евроатлантическом регионе:

    • Урегулирование кризисов: быть готовым, на разовой основе и по принципу консенсуса, в соответствии со статьей 7 Вашингтонского договора, эффективно содействовать предотвращению конфликтов и активно участвовать в урегулировании кризисов, включая операции по реагированию на кризис.

    • Партнерство: развивать широкое партнерство, сотрудничество и диалог с другими странами Евроатлантического региона, с целью повышения транспарентности, взаимного доверия и способности к совместным действиям с Североатлантическим союзом.

  7. Мы горячо приветствуем участие трех новых союзников - Венгрии, Польши и Чешской Республики - в их первой сессии Североатлантического союза на высшем уровне. Их присоединение к Североатлантическому договору открывает новую главу в истории Североатлантического союза.
    Сегодня мы вновь подтверждаем нашу приверженность открытости Североатлантического союза в соответствии со статьей 10 Североатлантического договора и параграфом 8 Декларации мадридской встречи на высшем уровне. Мы торжественно обещаем, что НАТО будет и далее приветствовать новых членов, способных развивать принципы Договора и вносить свой вклад в укрепление мира и безопасности в Евроатлантическом регионе. Это составляет часть эволюционного процесса, учитывающего развитие событий в области политики и безопасности во всей Европе. Наша приверженность расширению союза является частью более широкой стратегии расширения зоны стабильности и сотрудничества с нашими партнерами в строительстве неразделенной и свободной Европы. Продолжающийся процесс расширения укрепляет Североатлантический союз и усиливает безопасность и стабильность в Евроатлантическом регионе. Три новых члена не будут последними.

    На встрече на высшем уровне в Мадриде мы отметили прогресс, достигнутый рядом стран, стремящихся вступить в Североатлантический союз, в выполнении обязанностей и обязательств возможного членства.

    Сегодня мы признаем и приветствуем продолжающиеся усилия и прогресс, достигнутый Румынией и Словенией. Мы также признаем и приветствуем продолжающиеся усилия и прогресс Латвии, Литвы и Эстонии. Мы принимаем к сведению и приветствуем позитивное развитие событий в Болгарии, произошедшее после мадридской встречи на высшем уровне. Мы также принимаем к сведению и приветствуем позитивное развитие событий в Словакии. Мы благодарны бывшей югославской Республике Македонии за ее сотрудничество с НАТО в нынешнем кризисе и приветствуем ее прогресс в области реформ. Мы приветствуем сотрудничество Албании с Североатлантическим союзом в нынешнем кризисе и поддерживаем ее усилия по проведению реформ.

    Мы приветствуем усилия и прогресс, достигнутый государствами-кандидатами со времени нашей последней встречи, по развитию политических, военных и экономических реформ. Мы высоко ценим достигнутые результаты и рассчитываем на дальнейший прогресс со стороны этих стран в укреплении их демократических институтов и в реструктуризации их экономической и военной систем. Мы принимаем в учет усилия, предпринятые этими государствами-кандидатами, наряду с усилиями других государств-партнеров по улучшению отношений с соседями и содействию безопасности и стабильности в Евроатлантическом регионе. Мы рассчитываем на углубление нашего сотрудничества со странами-кандидатами и на усиление их политического и военного участия в деятельности Североатлантического союза.

    В предстоящие годы Североатлантический союз предполагает направить приглашения другим странам, стремящимся и способным принять на себя ответственность и обязанности членства, по мере принятия НАТО решения о том, что вступление этих стран будет служить общим политическим и стратегическим интересам Североатлантического союза, и что их вступление укрепит общеевропейскую безопасность и стабильность. Для наполнения содержанием этого обязательства, НАТО будет поддерживать активные отношения с теми странами, которые уже выразили интерес к членству в НАТО, а также с теми, которые могут пожелать стать членами в будущем. Те государства, которые уже выразили интерес к членству в НАТО, будут активно рассматриваться с точки зрения членства в будущем. Ни одна европейская демократическая страна, чье вступление в члены будет соответствовать целям Договора, не будут исключена из рассмотрения, независимо от ее географического расположения, каждая из них будет оцениваться по ее достоинствам. Все государства имеют неотъемлемое право на выбор средств обеспечения своей безопасности. Более того, для укрепления общей безопасности и стабильности в Европе, последующие шаги в продолжающемся процессе расширения Североатлантического союза должны уравновешивать опасения в области безопасности всех союзников.

    Мы приветствуем стремление кандидатов девяти стран, заинтересованных в настоящее время в членстве в Североатлантическом союзе. Поэтому мы готовы предоставлять консультации, помощь и практическую поддержку. С этой целью мы утвердили сегодня План действий по подготовке к членству в НАТО, который включает в себя следующие элементы:

    • редставление кандидатами в члены индивидуальных годовых национальных программ их подготовки к будущему членству, охватывающих политические, экономические, оборонные, ресурсные, правовые аспекты и аспекты безопасности;

    • сконцентрированный и открытый механизм обратной связи по вопросам хода выполнения государствами-кандидатами их программ, который включает в себя политические и технические консультации, а также ежегодные встречи на уровне Совета НАТО по формуле 19 + 1 для оценки достигнутого прогресса;

    • итоговые совещания, способствующие координации содействия государствам-кандидатам со стороны НАТО и государств-членов в оборонной/военной областях;

    • подход к военному планированию, который включает в себя разработку и анализ согласованных плановых заданий;
      Мы поручаем министрам иностранных дел стран НАТО вести постоянное наблюдение за ходом процесса расширения, включая План действий по подготовке к членству, и докладывать нам об этом. Мы рассмотрим этот процесс на нашем следующей встрече на высшем уровне, которая будут проводиться не позднее 2002 г.

  8. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность сохранению трансатлантических связей, включая нашу готовность к достижению, насколько это возможно, целей общей безопасности посредством Североатлантического союза. Мы удовлетворены прогрессом, достигнутым в выполнении берлинских решений и вновь подтверждаем наше твердое обязательство продолжать процесс усиления европейской опоры Североатлантического союза на основе нашей Брюссельской декларации 1994 г. и принципов, согласованных в 1996 г. в Берлине. Мы с удовлетворением отмечаем, что ключевые элементы брюссельских решений уже осуществляются. Сюда входят гибкие варианты подбора европейского командующего НАТО и штаба НАТО для возглавляемых ЗЕС операций, а также конкретная сфера полномочий заместителя ВГК ОВС НАТО в Европе и адаптированная концепция Многонациональных оперативных сил. Установлены тесные связи между двумя организациями, включающие планирование, учения (в частности, совместные учения по урегулированию кризиса в 2000 г.) и консультации, а также рамки для выделения и возвращения сил и средств Североатлантического союза.

  9. Мы приветствуем новый импульс, приданный общему европейскому курсу в сфере безопасности и обороны Амстердамским договором, и последующими документами, принятыми после него в ЗЕС и, после Декларации в Сан-Мало, в ЕС, включая Венские заключения Европейского совета. Этот процесс имеет значимость для всех союзников. Мы подтверждаем, что усиление роли Европы будет способствовать жизнеспособности нашего союза в XXI веке, что является основой коллективной обороны его членов. В этой связи:

    1. Мы признаем решимость Европейского союза иметь потенциал для автономных действий с тем, чтобы у него была возможность принимать независимые решения и утверждать проведение военных действий в тех случаях, когда Североатлантический союз в целом не будет в них участвовать.

    2. По мере развития этого процесса НАТО и ЕС должны обеспечить развитие эффективных взаимных консультаций, сотрудничества и транспарентности, развивая механизмы, существующие между НАТО и ЗЕС;

    3. Мы приветствуем решимость членов ЕС и других европейских союзников предпринять необходимые шаги по укреплению их оборонного потенциала, особенно для новых миссий, избегая при этом ненужного дублирования.

    4. Мы придаем первостепенную важность обеспечению максимально возможного участия европейских союзников, не входящих в ЕС, в операциях по реагированию на кризисы под руководством ЕС, основываясь на имеющихся договоренностях о консультациях в рамках ЗЕС. Мы также принимаем к сведению заинтересованность Канады в участии в таких операциях при наличии соответствующих условий.

    5. Мы полны решимости далее развивать решения, принятые в Берлине в 1996 г., включая концепцию использованию отделяемых, но не раздельных сил и средств НАТО для операций под руководством ЗЕС.

  10. На основе вышеуказанных принципов и развития берлинских решений мы готовы определить и принять необходимые договоренности о прямом доступе Европейского союза к коллективным силам и средствам Североатлантического союза, для операций, в которых Североатлантический союз в целом не будет принимать военного участия как союз. Постоянная сессия Совета НАТО одобрит эти договоренности, которые будут удовлетворять требованиям операций НАТО, единства ее структуры военного управления и должны предусматривать:

    1. Гарантированный доступ ЕС к органам и средствам планирования НАТО, способных содействовать военному планированию при возглавляемых ЕС операциях;

    2. Допущение о наличии предварительно определенного потенциала и общих сил и средств для использования ЕС при операциях под руководством ЕС;

    3. Определение ряда вариантов европейского командования для операций под руководством ЗЕС, развивая и далее роль заместителя ВГК ОВС НАТО в Европе с тем, чтобы он полностью и эффективно взял на себя обязанности по европейским вопросам;

    4. Дальнейшую адаптацию системы военного планирования НАТО для более полного учета в ней наличия сил для операций под руководством ЕС.
      Мы поручаем постоянной сессии Совета НАТО рассматривать эти меры на постоянной основе, с учетом эволюции соответствующих договоренностей в ЕС. Североатлантический совет представит рекомендации на рассмотрение министров на их следующей встрече.

  11. Мы выдвинули Инициативу об оборонном потенциале для улучшения оборонного потенциала Североатлантического союза в целях обеспечения эффективности проведения будущих многонациональных операций, охватывающих весь круг миссий Североатлантического союза в современных условиях безопасности и в обозримом будущем, уделяя при этом особое внимание повышению оперативной совместимости сил Североатлантического союза (и, где это применимо, между силам Североатлантического союза и партнеров). Оборонный потенциал будет повышаться посредством совершенствования готовности войск Североатлантического союза к развертыванию и мобильности, ведению длительных действий, улучшения материально-технического обеспечения, живучести и готовности к эффективному ведению боевых действий и систем руководства, управления и информации. В этой связи мы одобряем решение Североатлантического совета начать осуществление к концу 1999 г. концепции Многонационального общевойскового центра материально-технического обеспечения и разработать структуру системы руководства, управления и связи для создания основы объединенного базового механизма, оперативно совместимого с национальными системами. Мы учредили временную Руководящую группу высокого уровня для наблюдения за осуществлением Инициативы об оборонном потенциале и выполнения требования о необходимости координации и унификации соответствующих дисциплин планирования, в том числе, в случае заинтересованных союзников, планирования строительства вооруженных сил с целью оказания устойчивого воздействия на совершенствование сил и средств и оперативной совместимости. Совершенствование оперативной совместимости и важнейших сил и средств должно также укрепить европейскую опору НАТО.

  12. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность мирному соглашению 1995 г., подписанному в Париже, переговоры по которому проходили в Дейтоне, и по которому была создана Босния и Герцеговина в качестве единого демократического и многоэтнического государства, и полному выполнению мирного договора. Мы снова заявляем о нашей готовности конструктивно сотрудничать со всеми сторонами, которые поддерживают Мирное соглашение и стремятся к его выполнению.

  13. Участники заседания Совета по выполнению мирного договора в декабре 1998 г. подтвердили, что следующие два года будут жизненно важными для усиления мирного процесса в Боснии и Герцеговине и признали, что присутствие СФОР остается существенным, как для поддержания мира и создания условий безопасности, так и для поддержки выполнения гражданских аспектов соглашения. Возвращение беженцев в районы, в которых они являются меньшинством, остается жизненно важным для политической стабильности и примирения. Мы поддерживаем усилия по развитию этого процесса.

  14. СФОР будет продолжать тесно и эффективно сотрудничать с Высоким представителем, роль которого мы поддерживаем, Международным уголовным судом по бывшей Югославии, ОБСЕ и другими важными международными организациями, Специальными международными полицейскими силами ООН и другими агентствами, выполняющими гражданские аспекты Мирного соглашения. Мы высоко ценим важный вклад мужчин и женщин из стран НАТО и государств-партнеров, служащих в СФОР, которые помогают установлению мира в Боснии и Герцеговине.

  15. Присутствие СФОР, однако, не может быть бесконечным. Ведется оптимизация СФОР посредством мер повышения их эффективности. Мы принимаем к сведению, что постоянная сессия Совета НАТО рассматривает варианты будущего численного состава и структуры СФОР.

  16. Продолжающийся кризис в Косово и вокруг него угрожает еще более дестабилизировать районы за пределами Союзной Республики Югославии (СРЮ). Потенциал расширения нестабильности подчеркивает необходимость всеобъемлющего подхода к стабилизации кризисного региона Юго-Восточной Европы. Мы признаем и поддерживаем огромную важность превращения Юго-Восточной Европы в регион, свободный от насилия и нестабильности. Поэтому необходим новый уровень международного участия для укрепления безопасности, процветания и демократического гражданского общества, ведущих со временем к полной интеграции в широкую европейскую семью.

  17. НАТО полна решимости полностью выполнить свою роль в этом процессе, содействуя созданию отношений большей безопасности и сотрудничества со странами региона и между ними. С учетом различий в экономическом развитии и разнообразии и сложности проблем каждой из стран региона, международные усилия по развитию и стабилизации региона должны быть всеобъемлющими, последовательными и хорошо скоординированными. Для достижения этих целей НАТО, ЗЕС, ЕС, ОБСЕ и ООН должны тесно сотрудничать. Международные кредитно-финансовые учреждения также призваны сыграть важную роль. Усилия Североатлантического союза по укреплению региональной безопасности и стабильности в Юго-Восточной Европе и содействию в решении гуманитарных проблем, а также усилия других международных организаций и стран региона, должны подкреплять друг друга.

  18. Завтра мы будем проводить встречу с коллегами из стран Юго-Восточной Европы. Мы намерены в развитие этой встречи проводить консультации НАТО со странами региона. В соответствии с этим мы предложим им консультативный форум по вопросам безопасности, который объединит на соответствующем уровне всех членов НАТО и страны региона.

  19. Мы поручаем постоянной сессии Совета НАТО, опираясь, при необходимости, на существующую основу СЕАП и ПРМ, наполнить содержанием это предложение, помимо прочего, в следующих областях:

    • при необходимости, консультации по формуле 19 + 1;

    • развитие, с учетом других региональных инициатив, регионального сотрудничества в рамках механизма сотрудничества СЕАП;

    • при необходимости, целенаправленные программы сотрудничества НАТО для стран региона;

    • ориентированные на конкретный регион мероприятия и учения по программе ПРМ;

    • большая степень направленности и координации двусторонней помощи региону со стороны союзников и партнеров.

  20. Усилия Североатлантического союза по упрочению региональной безопасности в Юго-Восточной Европе дополняют усилия других международных организаций, а также стран региона. Мы приветствуем предстоящую 27 мая 1999 г. конференцию Европейского союза по Пакту стабильности для Юго-Восточной Европы, процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе, а также другие региональные усилия. Последовательность и координация различных инициатив будут иметь огромную важность.

  21. Безопасность Балканского региона имеет существенное значение для достижения прочной стабильности в Евроатлантическом регионе. Нашей целью является интеграция стран региона в евроатлантическое сообщество. Мы хотим, чтобы все страны и народы Юго-Восточной Европы жили в мире и безопасности и строили нормальные отношения друг с другом на основе уважения прав человека, демократии, свободы личности и верховенства закона.

  22. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность консультациям, партнерству и практическому сотрудничеству в рамках Совета евроатлантического партнерства и программы "Партнерство ради мира". Сегодня мы берем на себя обязательство создать углубленные и более оперативные отношения с партнерами на XXI век, которые будут укреплять стабильность, взаимное доверие и безопасность во всем Евроатлантическом регионе. СЕАП и ПРМ преобразили военно-политические отношения на всем континенте и стали инструментом, которым предпочитают пользоваться союзники и партнеры при проведении консультаций и совместных действиях в защиту мира и безопасности. Мы рассчитываем на проведение консультаций с нашими партнерами в завтрашней встрече СЕАП на высшем уровне.

  23. СЕАП, основанный в 1997 г., вносит значительный вклад в усиление политических консультаций и практического сотрудничества между Североатлантическим союзом и его партнерами при решении вопросов безопасности. Мы приветствуем этот расширенный аспект политических консультаций, который повысил транспарентность и доверие между всеми членами СЕАП. Североатлантический союз и его партнеры проводят регулярные консультации по вопросам региональной безопасности, таким как Босния и Герцеговина, а также по Косово. Мы также создали новые области сотрудничества, такие как миротворчество, разминирование в гуманитарных целях, контроль над передачей стрелкового оружия, координация помощи при стихийных бедствиях и гуманитарная помощь.

  24. Мы приветствуем успешное выполнение Североатлантическим союзом и его партнерами в течение пяти лет программы "Партнерство ради мира" и полное осуществление углубленных аспектов ПРМ, введенных в 1997 г. Углубленная ПРМ обеспечила конкретный вклад сотрудничества между НАТО и партнерами в евроатлантическую стабильность и безопасность. Участие 15-ти партнеров по ПРМ в ИФОР/СФОР демонстрирует реальные выгоды акцента ПРМ на оперативную совместимость и дает ценные уроки будущего сотрудничества между союзниками и партнерами. Присутствие офицеров из стран-партнеров в международном качестве в штабах НАТО дает возможность партнерам участвовать в планировании учений НАТО-ПРМ и в возглавляемых НАТО операциях ПРМ. Углубленная программа ПРМ также позволила НАТО предпринять действия по оказанию содействия Албании и бывшей югославской Республике Македония в решении их индивидуальных вопросов безопасности, вызывающих у них озабоченность.

  25. Мы приветствуем и особо принимаем к сведению инициативы, направленные на повышение оперативности партнерства и обеспечения большего участия партнеров в соответствующем процессе принятия решений и планировании, так как это предусмотрено нами в Мадридской декларации. Эти шаги обеспечат повышение способности программы партнерства оптимально решать стоящие перед ней задачи и создадут прочный фундамент ее дальнейшего развития в XXI веке в качестве ядра системы связей на основе сотрудничества между НАТО и ее партнерами в области безопасности. Для достижения этой цели мы утвердили сегодня нижеследующий комплекс мер.
    Мы:
    • утвердили Военно-политические рамки для возглавляемых НАТО операций ПРМ, которые повысят роль партнеров в политическом руководстве и контроле, планировании и договоренностях об органах военного управления для таких операций;

    • одобрили расширенный и адаптированный Процесс планирования и анализа, который будет способствовать дальнейшему усилению оперативной совместимости сил партнеров, выделенных для участия в мероприятиях ПРМ, а также будет предусматривать более целенаправленное и расширенное выделение ценных сил и средств партнеров для будущих операций ПРМ под руководством НАТО;

    • одобрили основные положения Концепции по оперативному потенциалу для операций ПРМ под руководством НАТО, которая будет предусматривать углубление военного сотрудничества между Североатлантическим союзом и партнерами с целью повышения способности сил и средств партнеров взаимодействовать с союзом в возглавляемых НАТО операциях ПРМ и поручили постоянной сессии Совета НАТО продолжать ее дальнейшую разработку;

    • одобрили основные положения программы по углублению обучения и образования по программе ПРМ в целях оптимизации и согласования деятельности НАТО и мероприятий по программе ПРМ на национальном уровне для удовлетворения современных и будущих требований, выдвигаемых в связи с углубленной и более оперативной ПРМ. Основные положения программы учитывают и ту роль, которую играют три новых инструмента ПРМ - Консорциум военных академий и исследовательских институтов по вопросам безопасности по программе ПРМ, Система имитационного моделирования учений ПРМ и Центры подготовки ПРМ. Мы поручили постоянной сессии Совета НАТО разработать Программу углубления обучения и образования ПРМ.

  26. Мы по-прежнему твердо привержены нашему партнерству с Россией по Основополагающему акту НАТО-Россия. У НАТО и России имеется общая цель укрепления безопасности и стабильности в Евроатлантическом регионе. В ходе кризиса в Косово НАТО и Россия разделяли общие цели международного сообщества: остановить насилие, предотвратить гуманитарную катастрофу и создать условия для политического решения. Эти цели остаются в силе. Консультации и диалог приобретают еще большое значение во времена кризиса. НАТО и ее государства-члены полны решимости развивать те направления, где имеются общие позиции с Россией по международным мерам реагирования на кризис в Косово и по-прежнему готовы возобновить консультации и сотрудничество в рамках Основополагающего акта.

  27. Тесные отношения между НАТО и Россией имеют огромную важность для стабильности и безопасности в Евроатлантическом регионе. Со времени заключения Основополагающего акта в мае 1997 г. был достигнут значительный и обнадеживающий прогресс в активизации консультаций и сотрудничества с Россией. Совместный постоянный совет НАТО-Россия превратился в важный орган проведения консультаций, развития транспарентности, укрепления доверия и усиления сотрудничества. Участие России в выполнении мирного соглашения по Боснии и Герцеговине явилось значительным шагом в направлении к новым отношениям сотрудничества. Мы развернули широкий диалог по таким вопросам как разоружение и контроль над вооружениями, включая адаптацию договора ОВСЕ; по миротворческим и ядерным вопросам. Другими примерами этого расширяющегося сотрудничества являются вопросы стратегии, оборонной политики и доктрин, бюджеты и программы развития инфраструктуры, нераспространение вооружений.

  28. Мы придаем важное значение прочному, долгосрочному и особому партнерству между НАТО и Украиной. Украина призвана сыграть важную роль в укреплении безопасности и стабильности в Евроатлантическом регионе и, в частности, в Центральной и Восточной Европе. Мы удовлетворены прогрессом, достигнутым со времени подписания в Мадриде Хартии НАТО-Украина, и будем продолжать укреплять наше особое партнерство. Мы продолжаем поддерживать суверенитет и независимость Украины, ее территориальную целостность, демократическое развитие, экономическое процветание и ее статус страны, не обладающей ядерным оружием, в качестве ключевых факторов стабильности и безопасности в Европе. Мы побуждаем Украину продолжать ее демократические и экономические преобразования, включая оборонную реформу, и еще раз подтверждаем поддержку НАТО усилиям Украины в этом направлении. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в Совместной рабочей группе по оборонной реформе. Мы приветствуем создание в Киеве Бюро НАТО по связи для дальнейшего усиления роли Украины как особого партнера. Мы также ждем сегодняшнего первого заседания Комиссии НАТО-Украина на высшем уровне.

  29. Средиземноморский диалог является неотъемлемой частью подхода Североатлантического союза к безопасности на основе сотрудничества, так как безопасность всей Европы тесно связана с безопасностью и стабильностью на Средиземноморье. Мы удовлетворены развитием нашего Средиземноморского диалога. Диалог является поступательным по своей природе и мы приветствуем продвижение к развитию более широкого и глубокого сотрудничества и диалога со странами Средиземноморского региона. Мы одобряем углубление политического и практического сотрудничества в рамках Средиземноморского диалога, утвержденное постоянной сессией Совета НАТО и поручаем ей начать его скорейшее осуществление. Мы побуждаем страны НАТО и государства Средиземноморского диалога организовывать мероприятия, такие как римская конференция 1997 г. и конференция в Валенсии в 1999 г., в качестве позитивных мер укрепления взаимопонимания на региональном уровне. Мы рассчитываем на дальнейшие возможности в деле укрепления сотрудничества в областях, где НАТО может внести свой вклад, в частности, в военной области и в других областях, к которым проявили интерес страны диалога. Диалог и другие международные усилия, включая Барселонский процесс ЕС, являются взаимодополняющими и усиливающими друг друга, способствуя, таким образом, транспарентности и укреплению доверия в регионе.

  30. Распространение ядерного, биологического и химического (ХБР) оружия и средств его доставки может представлять прямую военную угрозу населению, территории и силам стран НАТО и поэтому продолжает быть вопросом, вызывающим серьезную озабоченность Североатлантического союза. Главной целью Североатлантического союза и его членов в области нераспространения ОМП является предотвращение распространения или, если оно произойдет, обращение его вспять дипломатическими средствами. Мы вновь заявляем о нашей полной поддержке международным режимам нераспространения и их усилению. Мы признаем прогресс, достигнутый в этом отношении. В целях принятия ответных мер в связи с потенциальными угрозами безопасности Североатлантического союза, вызванными распространением оружия массового поражения (ОМП) и средств его доставки, мы выдвинули инициативу, которая основывается на работе, проведенной после Брюссельской встречи на высшем уровне, в целях усиления общих политических и военных усилий Североатлантического союза в этой области.

  31. Инициатива об ОМП будет: обеспечивать проведение в НАТО более энергичной и упорядоченной дискуссии, ведущей к усилению взаимопонимания между союзниками по вопросам ОМП и способам реагирования на них; повышать качество и количество разведывательных данных и расширять обмен информацией между союзниками по вопросам распространения ОМП; поддерживать развитие стратегии союзников по информированию общественности путем повышения осознания ею важности вопросов распространения ОМП и деятельности союзников по поддержке усилий в области его нераспространения; углублять существующие программы союзников, повышающие боеготовность для действий в условиях применения ОМП и направленные на противодействие угрозам, создаваемым ОМП; усиливать процесс обмена информацией о национальных программах союзников по двустороннему уничтожению ОМП и содействию; повышать возможности союзников содействовать друг другу в защите их гражданского населения от опасностей ОМП; способствовать созданию Центра по ОМП в рамках Международного секретариата для оказания поддержки этим усилиям. Инициатива об ОМП объединит политические и военные аспекты деятельности Североатлантического союза по принятию ответных мер на распространение ОМП.

  32. Контроль над вооружениями, разоружение и усилия по нераспространению ОМП будут продолжать играть главную роль в достижении целей Североатлантического союза в области безопасности. У НАТО имеются долгосрочные обязательства в этой области. Союзные силы, как обычные, так и ядерные, подверглись значительному сокращению после окончания "холодной войны" в соответствии с изменившейся обстановкой в области безопасности. Все союзники являются государствами-участниками главных договоров, связанных с разоружением и нераспространением оружия массового поражения, Договора о нераспространении ядерного оружия, Конвенции о биологическом и токсинном оружии и Конвенции о запрещении и ликвидации химического оружия, и они привержены полному выполнению этих договоров. НАТО является оборонительным союзом, стремящимся к усилению безопасности и стабильности при минимальной численности сил, соответствующей требованиям выполнения всего круга задач Североатлантического союза. Как часть ее широкого подхода к безопасности, НАТО активно поддерживает контроль над вооружениями и разоружение, как в сфере обычных, так и ядерных вооружений, и развивает свой подход, направленный против распространения оружия массового поражения и средств его доставки. В свете общих стратегических тенденций и уменьшения значимости ядерного оружия, Североатлантический союз рассмотрит варианты мер укрепления доверия и безопасности, верификации, нераспространения ОМП, контроля над вооружениями и разоружения. В декабре постоянная сессия Совета НАТО предложит на рассмотрение министров процесс для рассмотрения таких вариантов. Осуществят это ответственные органы НАТО. Мы поддерживаем углубление консультаций с Россией по этим и другим направлениям в Совместном постоянном совете, а также с Украиной в Комиссии НАТО-Украина и с другими партнерами в СЕАП.

  33. Договор ОВСЕ является краеугольным камнем европейской безопасности. Мы еще раз подтверждаем нашу приверженность успешной адаптации этого договора, отражающей новую обстановку в области безопасности и отрывающей путь к упрочению безопасности и стабильности в Европе в сфере обычных вооружений. В ходе проведенных к настоящему времени переговоров члены Североатлантического союза уже заявили о своем намерении предпринять сокращение отведенной им договором или имеющейся у них в наличии военной техники, и мы настойчиво призываем других последовать этому примеру и произвести подобное существенное сокращение. В этой связи мы выражаем удовлетворение по поводу соглашения, достигнутого государствами-участниками ДОВСЕ в марте 1999 г. в Вене по ключевым нерешенным вопросам, что позволяет без задержек вести редакционную работу. Союзники сделают все возможное для завершения подготовки адаптированного договора к подписанию в ноябре 1999 г. ко времени Стамбульской встречи ОБСЕ на высшем уровне. До завершения процесса адаптации важным остается полномасштабное выполнение существующего договора и связанных с ним документов.

  34. Мы призываем Россию незамедлительно ратифицировать Договор по СНВ-2. Это откроет путь к значительным сокращениям ядерных арсеналов и позволит начать переговоры по Договору о СНВ-3 с целью дальнейших далеко идущих сокращений. Мы по-прежнему привержены скорейшему вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия и призываем все страны присоединиться к нему и в надлежащее время выполнять этот договор. Мы поддерживаем скорейшее начало переговоров по Договору о запрещении производства расщепляемых материалов.

  35. Мы полны решимости достичь прогресса по юридически обязывающему протоколу, включающему эффективные меры проверки для повышения степени соблюдения Конвенции о биологическом и токсинном оружии и развития транспарентности, который усилит выполнение этой конвенции. Мы вновь подчеркиваем важность всеобщего соблюдения и эффективного выполнения Конвенции о запрещении и ликвидации химического оружия. Мы поддерживаем усилия по разминированию в Боснии, развитие практических инициатив под эгидой СЕАП и (для подписавших конвенцию государств) деятельность по выполнению обязательств по Оттавской конвенции.

  36. Мы призываем Беларусь, Россию и Украину незамедлительно ратифицировать Договор об открытом небе.

  37. Исходя из основы взаимного усиления друг друга, мы будем стремиться к активизации контактов и сотрудничества Североатлантического союза с другими международными организациями, играющими соответствующую роль в укреплении демократии и сохранении мира в Евроатлантическом регионе.

  38. Как указано в Вашингтонском договоре, мы признаем первостепенную ответственность Совета Безопасности ООН за поддержание международного мира и безопасности. Североатлантический союз и ООН эффективно сотрудничали в выполнении Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине. Мы рассчитываем на развитие дальнейших контактов и обменов информацией с ООН в связи с сотрудничеством при операциях по предотвращению конфликтов, урегулированию кризисов, реагированию на кризисы, включая миротворчество, а также в оказании гуманитарной помощи. В ходе кризиса в Косово Североатлантический союз использует свой гражданский и военный потенциал для сотрудничества с УВКБ, ведущим учреждением в области оказания помощи беженцам, и с другими соответствующими международными организациями, в оказании гуманитарной помощи и содействия беженцам. Североатлантический союз будет на разовой основе рассматривать подобное сотрудничество и в будущем.

  39. Сотрудничество и взаимодействие между Североатлантическим союзом и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе значительно расширились в свете оказания нами поддержки миссиям по проверке под руководством ОБСЕ в Косово. Мы надеемся использовать эти важные мосты между нашими двумя организациями для сотрудничества по предотвращению конфликтов, миротворчеству, урегулированию кризисов и постконфликтному восстановлению в духе Общей концепции ОБСЕ по развитию сотрудничества между подкрепляющими друг друга институтами. Мы продолжаем поддержку усилий ОБСЕ по разработке Документа-хартии по европейской безопасности, достойного быть принятым на Стамбульской встрече ОБСЕ на высшем уровне в ноябре 1999 г.

  40. У Североатлантического союза и Европейского союза имеются общие стратегические интересы. Наши соответствующие усилия в укреплении мира в бывшей Югославии являются взаимодополняющими. Обе организации вносят решающий вклад в укрепление мира и стабильности на Европейском континенте. Сотрудничество между двумя организациями по вопросам, вызывающим общую озабоченность, решения о котором будут приниматься на разовой основе, может развиваться в тех случаях, когда оно повышает эффективность действий НАТО и ЕС.

  41. В целях адаптации своих структур для лучшей подготовки к решению будущих сложных задач Североатлантический союз выдвинул всеобъемлющую программу, включающую в себя постоянную адаптацию структуры органов военного управления. В соответствии с этим союзники приветствуют решение о начале фазы введения в действие новой структуры органов военного управления Североатлантического союза. Это обеспечит способность НАТО более эффективно и гибко выполнять весь круг своих миссий; поддерживать расширенный союз и наши более оперативные отношения с партнерами; а также, как часть развития европейской составляющей в области обороны и безопасности в рамках НАТО, позволит предусмотреть договоренности о европейском военном управлении, способном проводить подготовку, обеспечение, военное управление и проведение операций под руководством ЗЕС. После успешных проверок мы приступили к полномасштабному осуществлению концепции МОС, предоставляющей нам важный новый инструмент для урегулирования кризисов в следующем столетии. Союзники также приветствуют полную интеграцию Испании в военную структуру НАТО с января этого года, что является еще одним значительным событием в истории Североатлантического союза.

  42. Терроризм представляет собой серьезную угрозу миру, безопасности и стабильности, которая может угрожать территориальной целостности государств. Мы вновь заявляем о нашем осуждении терроризма и подтверждаем нашу решимость бороться с ним в соответствии с нашими международными обязательствами и национальным законодательством. Угроза терроризма, направленная против развернутых сил НАТО и объектов НАТО, требует рассмотрения и разработки соответствующих мер для их постоянной защиты, при полном учете обязанностей стран, обеспечивающих пребывание войск НАТО на своей территории.

  43. Главы государств и правительств НАТО считают, что ключевым фактором успеха Североатлантического союза в будущем является эффективное производство и наличие современного оружия и технологий, способствующих безопасности всех его членов. Мы также считаем, что жизнеспособные оборонные отрасли промышленности по обе стороны Атлантики имеют решающее значение для эффективного функционирования вооруженных сил НАТО. В этой связи мы приветствуем трансатлантическое оборонное промышленное сотрудничество, содействующее обеспечению оперативной совместимости, экономии за счет масштабов производства, конкуренции и инновации. Мы будем стремиться к удовлетворению развивающихся военных потребностей Североатлантического союза посредством деятельности НАТО в области вооружений.

  44. Мы приветствуем присутствие в Вашингтоне президента и других представителей Парламентской ассамблеи НАТО (ПАНАТО). ПАНАТО играет значительную роль в дополнении усилий НАТО по расширению стабильности в Европе. Поэтому мы придаем большое значение углублению наших отношений с ПАНАТО в областях, вызывающих общую озабоченность. Мы также высоко ценим вклад Ассоциации Атлантического договора в развитии большего понимания деятельности Североатлантического союза и его целей представителями нашей общественности.

  45. Мы выражаем большую благодарность за великолепное гостеприимство, оказанное нам правительством США по поводу пятидесятой годовщины Североатлантического договора.