PRESS COMMUNIQUE M-DMCP-1(94)39                  
For immediate release
                                                 25th May 1994    
   


     STATEMENT ISSUED AT THE MEETING OF DEFENCE MINISTERS
       AT NATO HEADQUARTERS, BRUSSELS ON 25TH MAY, 1994



     1.   We, the Defence Ministers and Representatives of
Albania, Armenia,  Belarus, Belgium, Bulgaria, Canada, the
Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Georgia,
Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Kyrgyz Republic,
Latvia, Lithuania, Luxembourg, Moldova, Netherlands,
Norway, Poland, Portugal, Romania, Russia, Slovakia,
Slovenia, Spain, Sweden, Turkey, Ukraine, United Kingdom
and the United States met today in Brussels to take stock
of and give further impetus to our contribution to the
process of dialogue, cooperation and partnership in
defence-related matters.  We also had a wide-ranging
discussion on broader issues and challenges that affect our
security.  We welcomed our colleagues from Finland,
Slovenia and Sweden to their first meeting.

     2.   Since the last meeting of this kind in March
1993, we have intensified our regular and structured
dialogue both bilaterally and multilaterally.  Increased
practical cooperation is contributing significantly to
further improved transparency and mutual understanding. 
Within the framework of our cooperation, a wide range of
activities and projects have been undertaken, including
symposia, seminars, staff talks, visits by experts,
military courses and other contacts.  High level military
visits and meetings of the Military Committee in
Cooperation session both at Military Representative and
Chief of Defence Staff level have been of particular
importance in furthering the development of our
cooperation.

     3.   We believe that our cooperation within the
framework of NACC has made a valuable contribution to the
improvement of security and stability in Europe. Our future
endeavours will build upon the firm basis of understanding
and experience that we have developed through this
intensified dialogue and practical cooperation in the
course of the past two years.  We will continue to devote
special attention to issues such as force structuring,
training and education, defence management, defence
planning issues, civil-military relations, and the legal
framework for armed forces.  

     4.   As confirmed at the NACC Ministerial Meeting in
Athens last June, it is an important principle that
peacekeeping is carried out only under the authority of the
UN or the CSCE.  As the demand to support efforts in this
field continues to increase, our ability to cooperate 
assumes increased importance.  Many NATO countries and
Partner countries are already working together in support
of UN operations; in some cases this has been happening for
many years.  In view of the need for the necessary
preparation of our forces for these tasks, the progress
achieved in the NACC framework in practical and technical
cooperation in peacekeeping has proved to be of great
value.  In addition to cooperation in the NACC Ad Hoc Group
on Cooperation in Peacekeeping a number of important
bilateral and multilateral activities are in train such as
the efforts now being made by a number of states to help
Estonia, Latvia and Lithuania to establish a Baltic
peacekeeping battalion.  We welcomed the submission of a
report by the United Nations Secretary General of 14th
March to the General Assembly and the Security Council on
"Improving the Capacity of the UN for Peacekeeping".

     5.   The Partnership for Peace initiative, approved
only four months ago, has enabled NATO Allies and Partners
to make substantial progress in furthering the goals of
cooperation.  Eighteen countries have taken up the Summit
invitation and have joined the Allies in the Partnership. 
Significant progress has been made in developing the
Partnership Work Programme and Individual Partnership
Programmes.  Construction of office space for Partners at
NATO Headquarters has been completed.  The facilities for
the Partnership Co-ordination Cell at Mons were opened on
28th April.

     6.   In addition a robust exercise schedule for 1994
has been established, which will mark the beginning of a
series of joint military training activities to promote
closer military cooperation and interoperability.   The
training and exercise programme is one of the most
important and visible elements of the practical, concrete
cooperation we seek as set out in the objectives of the
Partnership for Peace.  In this regard we are grateful to
the Netherlands for being the first to offer to host a
multinational peacekeeping field exercise which will take
place in October, and in which a large number of countries
will participate with units or observers.   The possibility
of a SACLANT exercise is also being considered. 
Additionally we welcome the offer by Poland to host an
exercise in the Autumn of 1994.  We also believe that
initiatives such as proposals for a trilateral UK-German-
Hungarian peacekeeping exercise and the planned trilateral
Danish-German-Polish minesweeping and land exercises will
usefully contribute to our joint effort to foster practical
cooperation in the field of peacekeeping within the
NACC/PfP framework.

     7.   Those of us who have signed the Framework
Document for the Partnership for Peace look at 1994 as a
crucial year in the process of taking our practical
cooperation forward.  The Partnership for Peace launched
by the January NATO Summit goes well beyond dialogue and
cooperation to forge a real partnership.  It is aimed at
expanding and intensifying political and military
cooperation throughout Europe, thus increasing stability
and diminishing risks to peace.  The Partnership will
contribute, among other things, to the development of
cooperative military relations through joint planning,
training and exercises in order to strengthen the ability
to undertake missions in such fields as peacekeeping,
search and rescue and humanitarian operations and others
as may be agreed; and to create forces that are better able
to operate together.  In this regard particular importance
is placed on the development and implementation of a
defence planning and review process.  We are fully
committed to the Partnership and its successful
implementation aimed at meeting the expectations of all
participants.  Today, we discussed further contributions
which we, as Defence Ministers, can make to this process. 
We shall continue to offer every possible support to
efforts aimed at achieving a successful cooperation process
and a mutually beneficial partnership tailored to the needs
of the individual countries.  

     8.   We remain deeply concerned by the armed conflicts
in a number of countries which seriously threaten security
and stability in the Euro-Atlantic region.  In this
connection, we paid particular attention to the situation
in the Republic of Bosnia and Herzegovina.  We restated our
support for the UN's peacekeeping and humanitarian mission
and recalled that many of our countries have contributed
forces to UNPROFOR.  We also noted NATO's decision in
response to requests from the UN Secretary General, to
provide its air power in support of the relevant UN
Security Council resolutions.  We reaffirmed that a
solution to the conflict can only be found by negotiation. 
Accordingly we welcomed the way ahead shown by the meeting
of Foreign Ministers in Geneva on 13th May, 1994 aimed at
achieving a comprehensive cessation of hostilities and an
early and durable settlement.

     9.   We look forward to full implementation of the
START I Treaty and the Trilateral Statement signed by
Presidents Clinton, Kravchuk and Yeltsin in Moscow on 14th
January on the transfer of all nuclear weapons in Ukraine
to Russia for dismantlement and Russian compensation to
Ukraine for the value of highly enriched uranium in those
weapons.  We welcome the readiness of the three co-
depositary states of the Treaty on Non-Proliferation of
Nuclear Weapons (NPT) to provide the assurances to Ukraine
specified in the Trilateral Statement once the START I
Treaty enters into force and Ukraine becomes a non-nuclear
weapon state party to the NPT.  In this respect, we welcome
Ukraine's initiation, in March, of the transfer to Russia
of nuclear warheads from strategic systems as a significant
step to fulfilment of Ukraine's commitments.  We look
forward to Ukraine's accession in the shortest possible
time to the NPT as a non-nuclear weapon state.   We confirm
our intention to abide by existing non-proliferation norms
and other regimes established with a view to preventing the
risk of proliferation of weapons of mass destruction and
of their delivery means.  We are equally committed to
increased transparency on conventional arms transfers.  We
urge all States to provide all relevant data and
information required for the UN Register of Conventional
Arms.  We reaffirmed our continuing support for the CFE
Treaty as a cornerstone of European security and stability. 
 We noted with satisfaction that several joint inspections
have successfully been held and that recently the VERITY
database, located at NATO Headquarters, has been opened to
all CFE signatories.

     10.  Cooperation in defence related matters, including
peacekeeping, constitutes one of the key contributions to
the building of a genuine partnership, which will help us
to achieve our common objective of strengthening
international security and stability.  In our capacity as
Defence Ministers, we shall play our full part in this
process.  We shall meet to review the progress and give
further impetus to cooperation and partnership in the
defence field annually or more frequently should the need
arise. 

---------------------------------------------------------

COMMUNIQUE DE PRESSE M-DMCP-1(94)39           
Pour diffusion immediate
25 mai 1994 


DECLARATION DIFFUSEE A LA REUNION DES MINISTRES DE LA
DEFENSE TENUE AU SIEGE DE L'OTAN, A BRUXELLES,
 
                           LE 25 MAI 1994


     1.   Nous, Ministres de la defense et Representants
de l'Albanie, de l'Allemagne, de l'Armenie, du Belarus,
de la Belgique, de la Bulgarie, du Canada, du Danemark,
de l'Espagne,  de l'Estonie, des Etats-Unis, de la
Finlande, de la Georgie, de la Grece, de la Hongrie, de
l'Islande, de l'Italie, de la Lettonie, de la Lituanie,
du Luxembourg, de la Moldova, de la Norvege, des
Pays-Bas, de la Pologne, du Portugal, de la Republique du
Kirghizistan, de la Republique tcheque, de la Roumanie,
du Royaume-Uni, de la Russie, de la Slovaquie, de la
Slovenie, de la Suede, de la Turquie et de l'Ukraine,
nous sommes reunis ce jour a Bruxelles pour faire le
point en ce qui concerne notre contribution au processus
de dialogue, de cooperation et de partenariat sur des
questions liees a la defense, et lui donner un nouvel
essor. Nous avons aussi procede a un large echange de
vues sur des questions plus vastes interessant notre
securite et les defis a relever dans ce domaine. Nous
avons souhaite la bienvenue a nos collegues de la
Finlande, de la Slovenie et de la Suede, qui assistaient
pour la premiere fois a nos travaux.

     2.   Depuis la derniere reunion de ce type, en mars
1993, notre dialogue, regulier et structure, s'est
intensifie, sur le plan tant bilateral que multilateral.
Une cooperation pratique accrue contribue nettement a
ameliorer encore la transparence et la comprehension
mutuelle. Dans le cadre de cette cooperation, des
activites et des projets tres varies ont ete entrepris, y
compris des symposiums, des seminaires, des conversations
au niveau des etats-majors, des visites d'experts, des
cours de formation militaire et d'autres contacts. Des
visites militaires de haut niveau et des reunions du
Comite militaire en session de cooperation, que ce soit a
l'echelon des Representants militaires ou a celui des
Chefs d'etat-major de la defense, ont ete
particulierement utiles pour favoriser le developpement
de notre cooperation.

     3.   Nous pensons que notre cooperation dans le
cadre du CCNA a apporte une precieuse contribution au
renforcement de la securite et de la stabilite en Europe.
Nos efforts futurs s'appuieront sur le solide fonds de
comprehension et d'experience que nous avons constitue
grace a ce dialogue accru et a cette cooperation pratique
au cours des deux dernieres annees. Nous continuerons
d'accorder une attention particuliere a des questions
telles que les structures de forces, l'entraŒnement et la
formation, la gestion de la defense, les questions de
planification de la defense, les relations entre civils
et militaires et le cadre legal des forces armees.

     4.   Comme cela a ete confirme a la reunion
ministerielle du CCNA qui s'est tenue a Athenes en juin
dernier, un principe important est que les activites de
maintien de la paix ne peuvent etre menees que sous
l'autorite des Nations Unies ou de la CSCE. Les demandes
de soutien dans ce domaine continuant d'augmenter, notre
aptitude a cooperer prend une importance accrue. Nombre
de pays de l'OTAN et de pays partenaires collaborent deja
pour appuyer des operations des Nations Unies. Et cela,
parfois, depuis plusieurs annees. Compte tenu de la
necessite de preparer nos forces a ces taches, les
progres realises dans le cadre du CCNA en ce qui concerne
la cooperation pratique et technique en matiere de
maintien de la paix se sont averes tres precieux. Outre
la cooperation au sein du Groupe ad hoc du CCNA sur la
cooperation en matiere de maintien de la paix, des
activites importantes ont ete engagees aux plans
bilateral et multilateral, telles que les efforts que
deploient actuellement certains pays en vue d'aider
l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie a constituer un
bataillon balte de maintien de la paix. Nous nous
rejouissons de la soumission par le Secretaire general
des Nations Unies, a l'Assemblee generale et au Conseil
de securite, le 14 mars, d'un rapport concernant le
"Renforcement de la capacite de l'Organisation des
Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix".

     5.   Le Partenariat pour la paix approuve il y a
quatre mois a peine a permis aux membres de l'OTAN et aux
Partenaires de faire de grands pas vers la realisation
des objectifs de la cooperation. Dix-huit pays ont
accepte l'invitation lancee lors du Sommet et ont rejoint
les Allies dans le Partenariat. L'elaboration du
programme de travail du Partenariat et des programmes de
partenariat individuels a beaucoup progresse. La
construction de bureaux pour les Partenaires, au siege de
l'OTAN, est terminee. Les installations destinees a la
Cellule de coordination du Partenariat, a Mons, sont
accessibles depuis le 28 avril.

     6.   En outre, un calendrier d'exercices bien etoffe
a ete arrete pour 1994; il marque le debut d'une serie
d'activites militaires conjointes d'entraŒnement visant a
favoriser un resserrement de la cooperation militaire et
l'interoperabilite. Le programme d'entraŒnement et
d'exercices constitue un des elements les plus importants
et les plus visibles de la cooperation pratique et
concrete que nous cherchons a instaurer comme indique
dans les objectifs du Partenariat pour la paix (PfP). A
cet egard, nous sommes reconnaissants aux Pays-Bas qui,
les premiers, ont offert d'accueillir un exercice
tactique multinational de maintien de la paix qui se
deroulera en octobre et auquel un grand nombre de pays
enverront des unites ou des observateurs. La possibilite
d'avoir un exercice du SACLANT est egalement envisagee.
En outre, nous nous rejouissons de la proposition de la
Pologne d'accueillir un exercice a l'automne 1994. Nous
estimons aussi que des initiatives telles que les
propositions relatives a un exercice trilateral de
maintien de la paix reunissant le Royaume-Uni,
l'Allemagne et la Hongrie, ainsi qu'a l'exercice
terrestre et a l'exercice de dragage de mines que le
Danemark, l'Allemagne et la Pologne prevoient d'effectuer
ensemble, contribueront utilement a l'effort que nous
menons conjointement pour intensifier la cooperation
pratique en matiere de maintien de la paix dans le cadre
du CCNA/PfP.

     7.   Ceux d'entre nous qui ont signe le Document
cadre du Partenariat pour la paix considerent que 1994
est une annee cruciale pour le developpement de notre
cooperation pratique. Le Partenariat pour la paix lance
lors du Sommet de l'OTAN du mois de janvier tend a
etablir un partenariat veritable, bien au-dela du
dialogue et de la cooperation. Il vise a etendre et a
intensifier la cooperation politique et militaire a
travers toute l'Europe et, de cette maniere, a accroŒtre
la stabilite et a diminuer les risques pour la paix. Le
Partenariat contribuera, entre autres choses, a
developper des relations militaires de cooperation par
une planification, une formation et des exercices
communs, destines a renforcer l'aptitude a entreprendre
des missions dans des domaines tels que le maintien de la
paix, la recherche et le sauvetage, les operations
humanitaires et autres domaines susceptibles d'etre
agrees, et a creer des forces davantage capables d'operer
ensemble. A cet egard, l'etablissement et la mise en
oeuvre d'un processus de planification et d'examen de la
defense recoivent une attention particuliere. Notre
engagement est total vis-a-vis du Partenariat et de sa
mise en oeuvre, dont le succes devrait repondre a
l'attente de tous les participants. Aujourd'hui, nous
avons examine les autres contributions qu'en tant que
Ministres de la defense, nous pourrions encore apporter a
ce processus. Nous continuerons d'offrir tout l'appui
possible aux efforts deployes dans le but de faire
aboutir le processus de la cooperation et d'instaurer un
partenariat mutuellement avantageux,  adapte aux besoins
de chaque pays en particulier.

     8.   Nous demeurons tres preoccupes par les conflits
armes dans un certain nombre de pays, qui menacent
gravement la securite et la stabilite dans la region
euro-atlantique. A ce propos, nous avons porte une
attention particuliere a la situation en Republique de
Bosnie-Herzegovine. Nous avons reaffirme notre soutien a
la mission humanitaire et de maintien de la paix des
Nations Unies et rappele que plusieurs de nos pays ont
fourni des forces a la FORPRONU. Nous avons aussi pris
note de la decision arretee par l'OTAN, comme suite a des
demandes formulees par le Secretaire general des
Nations Unies, de mettre a disposition sa puissance
aerienne pour appuyer les resolutions pertinentes du
Conseil de securite de cette organisation. Nous redisons
avec force que le conflit ne peut etre resolu que par la
negociation. C'est pourquoi nous nous felicitons de la
voie tracee lors de la reunion des Ministres des affaires
etrangeres tenue a Vienne le 13 mai 1994, en vue
d'obtenir une cessation totale des hostilites et de
trouver rapidement une solution durable.

     9.   Nous attendons impatiemment que soient
appliques integralement le Traite START 1 et la
declaration tripartite signee a Moscou par les Presidents
Clinton, Kravtchouk et Eltsine, le 14 janvier, sur le
transfert en Russie, ou elles doivent etre demantelees,
de toutes les armes nucleaires se trouvant en Ukraine, et
la compensation a accorder par la Russie a l'Ukraine en
echange de l'uranium fortement enrichi que contiennent
ces armes. Nous constatons avec satisfaction que les
trois Etats co-depositaires du Traite sur la
non-proliferation des armes nucleaires (NPT) sont prets a
donner a l'Ukraine les garanties stipulees dans la
declaration tripartite, une fois le Traite START 1 entre
en vigueur et l'Ukraine devenue partie au NPT en tant
qu'Etat non dote d'armes nucleaires. A cet egard, nous
nous felicitons que l'Ukraine ait entame, en mars, le
transfert a la Russie de charges nucleaires provenant de
systemes strategiques; nous y voyons un pas important
vers la mise en oeuvre des engagements de l'Ukraine. Nous
comptons fermement que l'Ukraine accedera dans les delais
les plus brefs possible au NPT en tant qu'Etat non dote
d'armes nucleaires. Nous confirmons notre intention de
respecter les normes existantes de non-proliferation et
les autres regimes etablis en vue de prevenir le risque
de proliferation des armes de destruction massive et de
leurs vecteurs. Nous sommes aussi determines a augmenter
la transparence des transferts d'armements
conventionnels. Nous invitons instamment tous les Etats a
communiquer toutes les donnees et informations
pertinentes requises pour le Registre des transferts
d'armes conventionnelles des Nations Unies. Nous avons
reaffirme que nous continuons d'appuyer le Traite sur les
FCE, pierre angulaire de la securite et de la stabilite
en Europe. Nous avons note avec satisfaction que
plusieurs inspections mixtes ont ete menees avec succes
et que, recemment, la base de donnees VERITY, implantee
au siege de l'OTAN, a ete ouverte a tous les signataires
du Traite sur les FCE.

     10.  La cooperation sur des questions liees a la
defense, y compris le maintien de la paix, est l'un des
elements essentiels de la construction d'un partenariat
authentique, qui nous aidera a atteindre notre objectif
commun : le renforcement de la securite et de la
stabilite internationales. En notre qualite de Ministres
de la defense, nous jouerons pleinement notre role dans
ce processus. Nous nous reunirons tous les ans, ou plus
frequemment si besoin est, pour evaluer les progres et
pour imprimer un nouvel elan a la cooperation et au
partenariat dans le domaine de la defense.