Header
Updated: 14-Jan-2004 Ukrainian Language Module

Прес-реліз
ПР (2003) 152

4 грудня 2003
року

Підсумкова заява
засідання на рівні міністрів закордонних справ країн -- членів НАТО,
яке відбулося у штаб-квартирі НАТО в Брюсселі
4 грудня 2003 року

1. Сьогодні, коли триває наша зустріч, Альянс задіяний в операціях з підтримки миру, прагне поширити безпеку шляхом розбудови партнерських відносин, укріплення системи спільних цінностей та ухваливши найбільш масштабний у своїй історії раунд розширення. Північноатлантичний альянс залишається основою системи колективної безпеки наших країн та ключовим форумом з питань трансатлантичної безпеки. Ми проаналізували поточну трансформацію НАТО, яка спрямована на те, щоб зробити Альянс здатним реагувати на загрози та виклики безпеці населення, територій та збройних наших країн у ХХІ столітті, звідки б ці загрози та виклики не походили. Ми також дали настанови щодо підготовки до Стамбульського саміту Альянсу у червні наступного року.

2. Ми з радістю вітатимемо у лавах НАТО сім нових членів, які мають вступити до Альянсу під час Стамбульського саміту. Ця подія сприятиме зміцненню безпеки на усьому євроатлантичному просторі. Ми вітаємо на сьогоднішньому засіданні наших колег з цих країн, які приєднуються до цього комюніке. Ці країни стануть повноправними членами Альянсу щойно буде завершений процес ратифікації. Втім, вже зараз ми високо цінуємо їхній внесок у плані гарантування нашої спільної безпеки, а також досягнутий ними прогрес у галузі реформ та закликаємо їх і надалі просуватися у цьому напрямі.

3. Ми категорично відкидаємо та засуджуємо тероризм в усіх його проявах. Ми висловлюємо співчуття усім жертвам тероризму та нашу неухильну підтримку тим державам -- членами НАТО, які борються з цим явищем. НАТО готове задіяти усі доступні засоби та повною мірою співпрацювати з іншими міжнародними організаціями та країнами -- партнерами у боротьбі з цим злом. Ми вітаємо успіх у галузі практичної реалізації програми заходів, затверджених на Празькому саміту, які спрямовані на поліпшення здатності НАТО реагувати на виклик тероризму, а також нещодавнє заснування постійно діючого підрозділу з питань збору розвідувальних даних щодо терористичної загрози. Операція НАТО “Активне намагання”, яка проводиться у співпраці з Міжнародною морською організацією, продовжує відігравати вагому роль у плані запобігання тероризму на Середземномор’ї. У рамках цієї операції НАТО брало участь у підтриманні безпеки шляхом здійснення спостереження за судноплавством з метою протистояння можливій терористичній загрозі. До того ж проводилися операції із перевірки суден у Східному Середземномор’ї та супровід суден країн НАТО через Гібралтар.

4. На території Афганістану Альянс нині виконує функцію управління Міжнародними силами сприяння безпеці (МССБ) відповідно до мандата ООН. Ця операція свідчить про готовність Альянсу відряджати війська до будь-якого регіону за рішенням керівництва НАТО з метою гарантування спільної безпеки його країн -- членів. Наша мета -- сприяти формуванню єдиної суверенної держави, яка стала б невід’ємною частиною світової спільноти. Задля цього ми надаємо допомогу Перехідній адміністрації Афганістану стосовно підтримання безпеки і стабільності, а також щодо розвитку виборчої системи відповідно до Боннського процесу. Ми ухвалили рішення стосовно поступового розширення зони відповідальності МССБ поза межі Кабула відповідно до резолюцій Ради Безпеки ООН, зокрема шляхом тимчасових розгортань з метою виконання конкретних завдань, обмежених за масштабом та тривалістю, за умови, якщо це не обтяжуватиме завдання основних сил у Кабулі. У подальшому ми переглядатимемо обсяги цих додаткових завдань. Ми вітаємо той факт, що Німеччина розгорнула першу Групу реконструкції провінції (ГРП) у Кундузі. Оскільки, напевно, у майбутньому почнуть функціонувати й інші подібні ГРП, на нашу думку, МССБ могли б здійснювати командування ними за наявності військових сил та засобів. Досягнення цих цілей буде предметом консультацій та участі рамкових країн ГРП, зокрема у частині, що стосується виділення необхідних ресурсів, як, наприклад, для забезпечення функціонування міжнародного аеропорту Кабул. Ми регулярно аналізуватимемо роль НАТО стосовно стабілізації ситуації в Афганістані. Необхідно забезпечити максимальну узгодженість дій та співпрацю у рамках іншої операції -- “Нездоланна свобода”, а також з діями національної армії Афганістану. Наші війська мають тісно співпрацювати з персоналом Місії допомоги ООН в Афганістані та інших міжнародних організацій, які діють в регіоні, включаючи Європейський союз.

5. Ми доручили Раді у постійному складі у взаємодії з іншими міжнародними організаціями та Перехідною адміністрацією Афганістану розробити до Стамбульського саміту комплексну стратегію ролі НАТО в Афганістані. Ми вітаємо призначення пана Хікмета Четина (Туреччина) Верховним цивільним представником НАТО в Афганістані.

6. Альянс і надалі надаватиме підтримку Польщі стосовно управління багатонаціональною дивізією в Іраку. Північноатлантична рада регулярно переглядатиме роль НАТО стосовно стабілізації ситуації в регіоні. Ми вітаємо ухвалення резолюції Ради Безпеки ООН за номером 1511 щодо Іраку і ми готові цілковито її виконувати з метою відновлення умов для забезпечення стабільності та безпеки в країні та повернення влади народові Іраку. У цьому контексті ми вітаємо “Угоду про Політичний процес”, підписану у Багдаді 15 листопада 2003 року. Відновлення миру, стабільності та відбудова Іраку залишаються першорядними завданнями.

7. Ситуація у галузі безпеки у такому стратегічно важливому регіоні, як Балкани, нині стабільна, але залишається уразливою. Ми знову підтверджуємо нашу підтримку стосовно збереження територіальної цілісності усіх балканських країн. Ми прагнемо тривалої стабільності та миру в регіоні.

8. Наші операції на Балканах продовжують зазнавати змін. Внаслідок поліпшення ситуації у галузі безпеки у Боснії та Герцеговині стало можливим здійснити подальше скорочення чисельності контингенту СФОР до наступної весни. Протягом найближчих місяців країни -- члени Альянсу обговорять можливі зміни щодо чисельності та структури сил СФОР, зокрема, можливість припинення операції наприкінці 2004 року та у перспективі запровадження операції відповідно до механізмів “Берлін плюс” під проводом ЄС та нового штабу НАТО у Сараєві. Ми доручили Раді у постійному складі та військовому керівництву провести консультації з колегами по ЄС щодо Боснії та Герцеговини відповідно до узгоджених документів та процедур, а також у рамках механізмів “Берлін плюс”. Ми також проводитимемо консультації з іншими зацікавленими сторонами за доцільністю, включаючи владні структури Боснії та Герцеговини.

9. Присутність сил НАТО у Косові залишається необхідною. Ми вітаємо пропозицію Контактної групи призначити дату обговорення прогресу, досягнутого у Косові стосовно відповідності всесвітнім стандартам. Подальший перебіг подій щодо визначення майбутнього статусу Косова, як того вимагає резолюція Ради Безпеки ООН за номером 1244, залежатимуть від результатів цього аналізу. Ми закликаємо усі сторони докласти максимум зусиль з метою з метою досягнення визначених стандартів та підтримати зусилля Спеціального представника Генерального секретаря ООН пана Гарі Голкері. Безпосередній діалог між Белградом та Пріштіною з практичних питань, що викликають взаємну стурбованість, залишається ключовою передумовою та важливим елементом політики світової спільноти, яку можна сформулювати так: “Спочатку стандарти, потім статус”, і у зв’язку з цим ми закликаємо обидві сторони сумлінно продовжувати двосторонній діалог.

10. Ми готові допомагати балканським державам цілковито інтегруватися до євроатлантичних структур і спонукаємо їх до розвитку регіональної співпраці. Ми сподіваємося, що вони візьмуть на себе відповідальність за втілення у життя нагальних реформ. Вони повинні цілковито виконати свої міжнародні зобов’язання, зокрема, перед Міжнародним трибуналом з питань злочинів у колишній Югославії, забезпечивши передачу до суду звинувачуваних у воєнних злочинах, насамперед, Радована Караджича та Ратко Младича, а також Анте Готовіну відповідно до резолюції Ради Безпеки ООН № 1503.

11. Ми закликаємо уряд та усі політичні сили колишньої Югославської Республіки Македонія (1) намагатися цілковито виконати положення Охридської угоди. Підтримка, яку Альянс надає стосовно проведення операції “Конкордія” під проводом ЄС, свідчить про ефективність механізмів “Берлін плюс”. В НАТО був здійснений аналіз набутого досвіду, подібний процес буде також спільно проведений з Європейським союзом.

12. Ми закликаємо Албанію, Хорватію та колишню Югославську Республіку Македонія (1) продовжувати втілення реформ, які є необхідними для просування процесу їхнього можливого вступу до НАТО. Ми хочемо, щоб їм це вдалося і надалі надаватимемо підтримку у рамках програми “План дій щодо членства” (ПДЧ). Ми знову підтверджуємо, що нинішній раунд розширення не буде останнім і що двері НАТО залишатимуться відкритими.

13. Ми визнаємо, що Боснія та Герцеговина, а також Сербія та Чорногорія суттєво просунулися вперед у їхніх намаганнях приєднатися до програми НАТО “Партнерство заради миру” (ПЗМ), вітаємо суттєвий успіх, якого вони досягли у галузі оборонної реформи і продовжуватимемо надавати обом країнам допомогу стосовно створення умов для приєднання до ПЗМ. Ми з радістю приймемо їх до ПЗМ, після того, як вони виконають вимоги, висунуті Альянсом, зокрема, стосовно співпраці з Міжнародним трибуналом з питань злочинів у колишній Югославії, насамперед забезпечивши затримання та передачу до Трибуналу осіб, звинувачуваних у воєнних злочинах. Ми особливо підкреслюємо, що Стамбульський саміт міг би стати саме тим орієнтиром, до якого ми радили б цим країнам спробувати виконати ці вимогливі завдання. Напередодні Стамбульського саміту ми проаналізуємо, чи достатньо вони зробили для забезпечення вступу до ПЗМ.

14. Ми доручили Раді у постійному складі виробити комплексну стратегію ролі НАТО на Балканах, охоплюючи як політичні аспекти, так і проведення операцій до часу Стамбульського саміту.

15. НАТО та Європейський союз поділяють спільні стратегічні інтереси і ми висловлюємо незмінну готовність поглиблювати співпрацю між нашими двома організаціями. З часу останнього спільного засідання НАТО -- ЄС , вдалося досягти відчутного прогресу у відносинах між двома організаціями, і нині вони продовжують конструктивно розвиватися. Ми узгодили єдиний підхід до ситуації на Західних Балканах. Ми прагнемо розвивати наповнену реальним змістом співпрацю з ЄС у майбутньому, зокрема, шляхом застосування механізмів “Берлін плюс”. У листопаді ми успішно провели спільні навчання НАТО -- ЄС з питань врегулювання криз. Було розвинуто консультації та співпрацю між НАТО та ЄС з питань, пов’язаних з обороною, безпекою та врегулюванням криз, що становлять спільну заінтересованість обох організацій, таких як боротьба з тероризмом, розвиток оборонного потенціалу, який би взаємно підкріплювався, та планування на випадок надзвичайних ситуацій цивільного характеру. Співпраця у цих напрямах розвиватиметься і надалі. Ми доручили Раді у постійному складі до часу Стамбульського саміту вивчити можливості поглиблення стратегічного партнерства між НАТО та ЄС, як про це домовилися обидві організації, у дусі поваги до незалежності кожної з них та прозорості. НАТО та ЄС розглядають можливості спільно провести семінар з питань боротьби з тероризмом.

16. Партнерські стосунки НАТО, які значною мірою сприяють зміцненню безпеки та стабільності на усьому євроатлантичному просторі, стають дедалі ціннішими та важливішими. За десять років свого існування програма НАТО “Партнерство заради миру” стала неоціненним інструментом співпраці у таких галузях, як операції з підтримки миру та боротьба з тероризмом. Під час Стамбульського саміту, ґрунтуючись на здобутках за період, що минув після засідання у Празі, слід переорієнтувати програму ПЗМ, щоб вона більш точно відбивала ситуацію після розширення Альянсу, а також той факт, що Альянс нині зосереджує зусилля на подоланні нових загроз. У зв’язку з цим ми доручили Раді у постійному складі виробити пропозиції стосовно пристосування програми ПЗМ до сучасної тематики та індивідуальних потреб та можливостей країн -- партнерів, щоб сприяти запровадженню оборонної реформи з метою втілення трансформації військового потенціалу та підвищення рівня оперативної сумісності, а також заохочувати розвиток регіональної співпраці та взаємної підтримки. У цьому контексті Рада розгляне, чи можуть бути і, якщо так, то яким чином, окремі заходи партнерства бути відкриті, у кожному конкретному випадку, для участі інших країн, які висловили у них зацікавленість. Такі кроки мають на меті забезпечити більш цілеспрямовану та глибшу практичну співпрацю. Ми домовилися приділити особливу увагу розвиткові стосунків з країнами у таких стратегічно важливих регіонах, як Кавказ та Центральна Азія.

17. Безпека та стабільність на євроатлантичному просторі нерозривно пов’язана з безпекою та стабільністю на Середземномор’ї. Хоча після Празького саміту вдалося досягти помітного успіху щодо поглиблення ініціативи Середземноморського діалогу, ми прагнемо його розвивати й надалі. Ми доручили Раді у постійному складі розглянути можливості подальшого поглиблення відносин з країнами Середземномор’я шляхом вироблення до часу Стамбульського саміту та після консультацій з усіма нашими партнерами по Середземноморському діалогу пропозицій щодо більш далекоглядних та широких рамок для розвитку Середземноморського діалогу. Ця ініціатива покликана суттєво вдосконалити співпрацю у кількох галузях, зокрема, з питань оборонної реформи та підвищення рівня оперативної сумісності, наприклад, шляхом залучення інструментів, подібних до тих, що діють у рамках ПЗМ, а також передбачити можливість участі держав Середземноморського діалогу у більшій кількості заходів партнерства, які визначатимуться у кожному конкретному випадку. Наші зусилля мають доповнювати та взаємно підсилювати інші середземноморські ініціативи, зокрема, ті, що їх запроваджує Європейський союз та Організація з безпеки та співробітництва в Європі (ОБСЄ).

18. Рада Росія -- НАТО, у рамках якої країни -- члени НАТО та Росія співпрацюють на засадах рівноправного партнерства з питань, які становлять спільну зацікавленість, продовжує відігравати чільну роль у плані гарантування безпеки на усьому євроатлантичному просторі. Ми розвиваємо двосторонній діалог з ключових питань безпеки, зокрема стосовно ситуації в Афганістані та на Балканах. Наша практична співпраця сягнула нового рівня, зокрема, у галузі практичних проектів військової співпраці, а також завдяки тому, що ми доклали чимало зусиль у напрямі поліпшення оперативної сумісності. Ми також заклали основу військової співпраці на майбутнє, зокрема, стосовно перспективних спільних проектів у галузі миротворчих операцій. Ми вітаємо успіх, якого було досягнуто стосовно зміцнення довіри з ядерних питань, а також стосовно безпеки у поводженні з ядерними та радіологічними матеріалами. Ми очікуватимемо на ухвалення честолюбної Робочої програми на 2004 рік. Ми прагнемо розвинути цей успіх та надалі поглиблювати відносини між Росією та НАТО.

19. Ми рішуче прагнемо поглиблювати відносини між Україною та НАТО відповідно до Хартії про Особливе партнерство та вітаємо успіх, досягнутий Україною протягом цього року, щодо втілення у життя цілей Плану дій Україна -- НАТО та щорічного Цільового плану на 2003 рік. Ми прагнемо, щоб виконання Цільового плану на 2004 рік було позначене конкретними здобутками, зокрема, закликаємо до проведення вільних та чесних президентських виборів, підсилення гарантій свободи слова, вдосконалення системи експортного контролю та поліпшення ресурсного забезпечення оборонного огляду. Ми закликаємо Україну продовжувати втілювати реформи, необхідні для забезпечення її інтеграції до євроатлантичних структур, і ми розглядатимемо будь-які можливі форми підтримки з боку НАТО у цьому плані.

20. Ми ретельно спостерігаємо за розвитком подій у Грузії. Ми закликаємо грузинський уряд забезпечити проведення вільних та чесних президентських виборів, які заплановано на січень 2004 року. Ми підтримуємо незалежність, суверенітет та територіальну цілісність Грузії. Альянс готовий у подальшому розвивати партнерські стосунки з Грузією, застосовуючи широке коло механізмів розвитку партнерства.

21. Політика Альянсу на підтримку контролю над озброєннями, роззброєння та запобігання поширенню зброї масового знищення (ЗМЗ) і надалі відіграватиме центральну роль стосовно забезпечення цілей Альянсу у галузі безпеки, однією з яких є запобігання поширенню та застосуванню ЗМЗ та засобів її доставки до цілі. Ми наголошуємо на важливості дотримання, цілковитої імплементації та зміцнення чинних міжнародних угод з питань контролю над озброєннями та роззброєння, а також підтримання багатосторонніх режимів із недопущення поширення ЗМЗ та експортного контролю. Позитивну роль у цьому контексті може відіграти якомога скоріший вступ усіх запрошених країн до відповідних чинних режимів із запобігання поширенню ЗМЗ. Ми зокрема підкреслюємо готовність забезпечити виконання Угоди про непоширення ЗМЗ -- запобіжного механізму у галузі поширення ЗМЗ та роззброєння, а також гарантувати виконання його положень усіма сторонами. Ми також активізуємо спільні зусилля стосовно убезпечення поводження з ядерними та радіологічними матеріалами.

22. Альянс підтримує мету Ініціативи у галузі безпеки ЗМЗ, якою передбачається вироблення загально узгодженої та ефективної системи перешкоджання та припинення поставок ЗМЗ, засобів її доставки до цілі та матеріалів, що застосовуються для її виробництва, державам/організаціям та державами/організаціями, які викликають стурбованість у цьому плані згідно з національним законодавством та відповідними положеннями і принципами міжнародного права, зокрема резолюціями Ради Безпеки ООН.

23. Залишається незмінною наша рішучість гарантувати захист цивільного населення. Ми вітаємо успішний перебіг виконання Плану дій у галузі планування на випадок надзвичайних ситуацій цивільного характеру з питань вдосконалення цивільної оборони у разі можливих терористичних нападів проти цивільного населення із застосуванням хімічних, біологічних та радіологічних речовин. Ми сподіваємося на його цілковиту реалізацію з метою забезпечення готовності та здатності окремих країн -- членів НАТО реагувати на цивільні надзвичайні стани.

24. Як неодноразово проголошувалося, ми залишаємося відданими Договору про звичайні збройні сили в Європі (ДЗЗС), який становить “наріжний камінь” європейської безпеки та знову підтверджуємо нашу мету якомога скоріше ввести в дію Адаптований договір. Ми знову нагадуємо, що виконання Стамбульських зобов’язань щодо Грузії та Молдови, які досі залишаються невтіленими, створить умови для того, щоб держави -- члени НАТО та інші держави -- учасниці могли приступити до ратифікації Адаптованого договору про звичайні збройні сили в Європі. Ми вітаємо підхід тих держав, які, хоча й не є учасницями ДЗЗС, висловили бажання подати заявку на вступ до Адаптованого договору після того, як він набере чинності. Вступ цих держав становитиме вагомий додатковий внесок стосовно зміцнення безпеки та стабільності на європейському континенті.

25. Ми закликаємо до якнайскорішого розв’язання неврегульованих питань між Росією та Грузією, як йшлося у спільній Стамбульській заяві від 17 листопада 1999 року і у зв’язку з цим закликаємо сторони терміново відновити переговори на такому рівні, який вважатиметься доцільним. Ми відзначаємо успіх, якого було досягнуто стосовно виведення російських військ з території Молдови у першому півріччі 2003 року. Ми шкодуємо з приводу того, що цей успіх не був розвинутий і що термін виведення військ, встановлений ОБСЄ на 31 грудня 2003 року, не буде дотримано. Необхідно активізувати зусилля, щоб уможливити цілковите виведення військ на початку 2004 року. Ми і надалі підтримуватимемо цей процес через ОБСЄ.

26. Виходячи з принципів, закріплених у Вашингтонському договорі, сьогодні НАТО доводить свою відданість багатосторонності, вживаючи ефективних заходів та поділяючи відданість трансатлантичному зв’язку, основоположним завданням НАТО у галузі безпеки, зокрема гарантуванню колективної оборони, спільним демократичним цінностям та Статуту ООН. У ході підготовки до Стамбульського саміту ми закликаємо членів Ради у постійному складі пожвавити процес консультацій щодо викликів та ризиків, які загрожують Альянсу, а також шляхів найбільш ефективного їх подолання.

27. Ми надаємо великого значення продовженню втілення заходів, які покликані підвищити ефективність та дієвість структури штаб-квартири НАТО, зокрема шляхом впровадження сучасних методів управління та фінансування, розумного та прозорого керівництва проектом із будівництва нової штаб-квартири, розширення розмаїття та поліпшення співвідношення між співробітниками різної статі у Міжнародному секретаріаті НАТО.

28. Ми хотіли б висловити подяку лорду Робертсону Порт-Елленському за провідну роль, яку він відіграв стосовно спрямування процесу трансформації НАТО. Ми переконані, що новий Генеральний секретар пан Яап де Хооп Схеффер і надалі вестиме НАТО шляхом змін та продовжить успішну історію функціонування НАТО. Ми висловлюємо йому цілковиту підтримку.


1. Туреччина визнає Республіку Македонія за її конституційною назвою.

Go to Homepage Go to Index