Пресс-релиз
(2002)073
6 июня 2002 г.
|
Заявление
по Балканам
обнародовано
на сессии Североатлантического совета на уровне министров
обороны в Брюсселе 6 июня 2002 г.
- Мы сохраняем приверженность территориальной целостности
и суверенитету всех стран на Балканах и в сотрудничестве с
государствами-партнерами и другими международными организациями,
стремлению к миру, демократии и стабильности в регионе. Продолжение
присутствия сил под руководством НАТО демонстрирует нашу твердую
поддержку законности, демократическим институтам, основным
правам человека, возврату беженцев, терпимости, примирению
и мирному разрешению споров, а также является воплощением
нашей решимости противостоять любым видам насилия, независимо
от его этнических, политических или уголовных мотивов.
- Мы высоко ценим тех военнослужащих, которые служат или
служили в СФОР, СДК и тактической группе «Фокс» (ТГФ), и выражаем
им огромную благодарность и признательность за принесенные
жертвы и особенно тем, кто получил ранения. Мы выражаем наши
глубочайшие соболезнования семьям и близким погибших. Мы как
и прежде благодарны партнерам НАТО и другим странам за их
значительный вклад в наше общее дело.
- После первого развертывания СФОР и СДК произошло значительное
улучшение обстановки в области безопасности в регионе. По
мере изменения характера задач и обязанностей можно будет
принять новые концепции операции и вывести большую часть тяжелой
боевой техники. Вследствие этого можно будет сократить общую
численность сил, не уменьшая при этом степень участия НАТО.
Миссии под руководством НАТО уже внесли важнейший вклад в
создание самоподдерживающейся стабильности. Структурная перестройка
является признаком прогресса, достигнутого к настоящего времени,
и уверенности Североатлантического союза в этом процессе.
Мы ясно показали, что НАТО сохраняет приверженность делу безопасности
и стабильности на Балканах. Мы приветствуем результаты анализа,
поручение о котором было дано на нашем последнем заседании,
проведенного с целью определения степени рационализации наших
операций на Балканах и разработки углубленного регионального
подхода к конкретным аспектам этих операций. После полномасштабных
консультаций с нашими партнерами, выделившими свои воинские
контингенты и не входящими в НАТО, мы одобрили ряд изменений
в СФОР и СДК, основанных на проведенном анализе зоны объединенных
операций (ЗООП), с целью обеспечения построения сил с участием
меньших по численности, оснащенных более легкой техникой,
более мобильных и гибких формирований, что позволит добиться
большей эффективности затрат и повысить их способность противостоять
современным вызовам.
- План реализации структурной перестройки будет подразделяться
на три фазы. Первая фаза уже началась и включает в себя пересмотр
планов операций СФОР и СДК. Вторая фаза, которая должна начаться
в августе, будет включать в себя перестройку структуры военного
управления в ЗООП в соответствии с региональным подходом и
достижение полного оперативного потенциала сил оперативного
и стратегического резерва. К концу 2002 г. численность СФОР
сократится до 12 тыс. военнослужащих, а СДК до 32 тыс. В третьей
фазе предусматривается дальнейшее численное сокращение СДК
до 29 тыс. военнослужащих к июню 2003 г. Мы будем стремиться
к передаче ответственности за поддержку выполнения гражданских
аспектов мирного соглашения местным органам власти и, по обстоятельствам,
другим международным организациям.
- В рамках наших существующих мандатов и возможностей мы
обеспечим продолжение действий наших сил против лиц, подозреваемых
в терроризме, во взаимодействии с соответствующими гражданскими
органами власти и другими международными организациями. Североатлантический
союз будет продолжать сотрудничество с местными органами власти,
чтобы не допустить превращение региона в место для убежища
или перевалочный пункт для террористов.
- НАТО сохраняет твердую приверженность делу безопасности
и стабильности на Балканах и Североатлантический союз будет
продолжать полностью выполнять свою роль в достижении целей
международного сообщества.
- Мы приветствуем прогресс, достигнутый за последние шесть
месяцев в развитии институтов власти государственного уровня
в Боснии и Герцеговине (БиГ), и, в частности, твердое намерение,
высказанное трехсторонним президиумом, укреплять Постоянный
комитет по военным вопросам и проводить дальнейшее сокращение
и структурную перестройку вооруженных сил. Мы призываем их
ускорить продвижение в этой области и полностью выполнить
свои обязательства. Мы призываем руководство БиГ продолжать
работу по структурной перестройке и строительству вооруженных
сил, доступных по средствам и имеющих соответствующий численный
состав, которые смогут эффективно взаимодействовать между
собой и действовать по стандартам НАТО, внося таким образом
свой вклад в решение задач международного миротворчества и
другие виды деятельности. Мы высоко ценим принятые решения
по обеспечению предоставления необходимой помощи военнослужащим,
уволенным в запас, для их успешного возврата к гражданской
жизни.
- Мы сохраняем озабоченность в связи с положением в области
общественной безопасности и медленным прогрессом в укреплении
местной полиции, судебных структур и законности, которые имеют
существенное значение для обеспечения справедливой, равной
и эффективной защиты всех граждан. Мы приветствуем будущее
развертывание Полицейской миссии ЕС (ПМЕС) в качестве последующего
шага после миссии Специальных международных полицейских сил
ООН (СМПС ООН) и решение ЕС пригласить к участию в ПМЕС государства-члены
НАТО, не входящие в ЕС, контингенты которых участвуют в СМПС
ООН. Мы рассчитываем на тесное сотрудничество между СФОР и
этой миссией. СФОР будут продолжать поддерживать эту миссию
в соответствии со своим мандатом.
- Мы вновь подтверждаем нашу полную приверженность поддержке
Международного уголовного трибунала для бывшей Югославии (МУТБЮ)
и будем продолжать наши усилия по задержанию лиц, обвиняемых
в военных преступления. Мы отмечаем прогресс, достигнутый
политическими органами власти Боснии и Герцеговины в улучшении
сотрудничества с МУТБЮ. Однако необходимо добиться большего.
Мы решительно осуждаем тех, кто оказывает поддержку лицам,
обвиненным в преступлениях и уклоняющимся от правосудия. Мы
призываем все органы власти полностью выполнять свои обязательства
в соответствии с положениями Дейтонского мирного договора
по аресту лиц, обвиняемых в военных преступлениях. Мы вновь
подтверждаем нашу решимость обеспечить доставку в Гаагу всех
лиц, обвиняемых в таких преступлениях, в частности, Караджича
и Младича.
- Мы рассчитываем на эффективное проведение свободных и справедливых
выборов в октябре и призываем политических лидеров принять
дополнительные меры по упрочению структур государственного
уровня, с тем, чтобы БиГ смогла добиться дальнейшего необратимого
прогресса на пути к евроатлантической интеграции.
- Мы вновь подтверждаем нашу приверженность полному выполнению
резолюции 1244 Совета Безопасности ООН по Косово. Мы призываем
всех выборных руководителей общин и временные институты власти
приступить к выполнению своих обязанностей и полностью сотрудничать
с СДК и МООНК для содействия созданию мирного, многоэтнического,
поликультурного и демократического Косово. Мы призываем Временное
законодательное собрание Косово соблюдать соглашение о границах
между Союзной Республикой Югославией и бывшей югославской
Республикой Македонией (1).
Местные выборы этой осенью предоставят еще одну возможность
углубить демократический процесс, с тем, чтобы все жители
Косово независимо от их этнического происхождения или вероисповедания
могли пользоваться всеобщими правами человека и свободами
на равной основе, в том числе, посредством участия в демократических
институтах. Мы сохраняем озабоченность в связи с возможными
вспышками насилия в районах конфронтации, таких как Митровица
и решительно призываем все стороны к совместной работе в ликвидации
параллельных структур и мирного решения проблем.
- Мы отмечаем, что СДК продолжают осуществление своих жестких
мер по усилению безопасности и воспрещению в рамках операции
«Игл», в том числе по соглашению о временно действующих инструкциях
в отношениях с сопредельными государствами. Мы приветствуем
постоянный прогресс в передаче, по обстоятельствам, ответственности
за обеспечение общественной безопасности соответствующим гражданским
властям, в том числе полиции МООНК и полицейской службе Косово.
Мы приветствуем прогресс, достигнутый Косовским корпусом защиты
(ККЗ) в направлении достижения своей цели создания сил и средств
для ликвидации последствий гражданских чрезвычайных ситуаций.
Мы по-прежнему рассчитываем, что его руководство предпримет,
при необходимости, надлежащие действия для строгого соблюдения
своего кодекса поведения и дисциплинарного кодекса. Мы рассчитываем
на полное выполнение соглашения о переводе членов ККЗ с действительной
службы в резерв.
- Мы будем продолжать вносить свой вклад в обеспечение мира
и стабильности в бывшей югославской Республике Македонии(1).
Мы приветствуем решение о продлении мандата тактической группы
«Фокс» (ТГФ) до 26 октября 2002 для обеспечения экстренной
поддержки наблюдателям ЕС и ОБСЕ. Мы отмечаем важность свободных
и справедливых парламентских выборов в сентябре, проведение
которых должно проходить под международным наблюдением и которые
явятся важным шагом на пути к демократическому развитию в
бывшей югославской Республике Македония (1)
и выполнению Охридского рамочного соглашения.
- Мы рассчитываем на дальнейшее развитие отношений Североатлантического
союза с Союзной Республикой Югославия и ожидаем быстрой реализации
соглашения, достигнутого между Сербией и Черногорией в отношении
нового определения своих отношений. Мы приветствуем заинтересованность
Союзной Республики Югославия в присоединении к Партнерству
ради мира (ПРМ) и рассчитываем на совместную работу с руководством
СРЮ в достижении прогресса, необходимого для обеспечения возможности
ее участия в ПРМ. Существенное значение для углубления отношений
с Североатлантическим союзом имеют полное и постоянное сотрудничество
с МУТБЮ, демократические реформы и контроль над вооруженными
силами, а также полное и «прозрачное» выполнение Дейтонского
мирного соглашения. Также важна поддержка со стороны СРЮ усилий
международного сообщества в Боснии и Герцеговине.
- Откликаясь на необходимость упрочения безопасности границ
и операций по воспрещению контрабандисткой деятельности на
Балканах, мы с удовлетворением отмечаем последние решения
Североатлантического союза, направленные на участие в этой
деятельности стран региона и улучшение сотрудничества и координации
между государствами и международными организациями региона.
Мы приветствуем прогресс, достигнутый к настоящему времени
в Албании, и намерены поддерживать свое военное присутствие
в этой стране, включая главного военного представителя и штаба
НАТО в Тиране в дополнение к нашему присутствию в Скопье,
что позволит углубить сотрудничество и поддержать будущие
инициативы, связанные с безопасностью, в отношении Албании.
- Мы с особой озабоченностью отмечаем связи между организованной
преступностью и экстремизмом в регионе. Мы приветствуем усилия
органов власти региона и международных организаций, энергично
противодействующих этим вызовам. Мы отмечаем вклад в эти усилия
сил под руководством НАТО, находящихся в этом регионе. Мы
убеждены, что установление законности является существенным
фактором будущей стабильности в регионе. Действия по укреплению
структур правопорядка, в том числе полиции и судебной власти,
и борьба со всеми проявлениями контрабанды, незаконной торговли
и коррупции должны стать первостепенными задачами. Мы считаем,
что прогресс в разгроме организованной преступности, обеспечении
эффективного контроля на границах и наблюдении за ними является
существенным шагом на пути к евроатлантической интеграции
и развитию стабильности в условиях процветания и демократии.
- Турция
признает Республику Македония под ее конституционным названием.
|