Header
Updated: 21-Jan-2014 NATO Russian Language Module

Press
Release
M-NAC-
1(2002)59

Рейкьявике
14 мая 2002 г.

Заключительное коммюнике

Министерской сессии Североатлантического совета
в Рейкьявике 14 мая 2002 г.

  1. С 11 сентября НАТО действует согласно своим первостепенными обязательствам по сдерживанию и обороне от агрессии против любого государства-члена НАТО, как это оговорено в статьях 5 и 6 Вашингтонского договора. Наши страны-союзницы по отдельности вносят свой вклад в борьбу против терроризма в Афганистане. Североатлантический союз и его члены полностью выполняют свою роль в текущей кампании против террора, подтверждая ключевую роль НАТО в обеспечении евроатлантической безопасности, в том числе перед лицом новых угроз. Североатлантический союз, который воплощает в себе трансатлантические связи, объединяющие Северную Америку и Европу в уникальном партнерстве в сфере обороны и безопасности, должен и будет продолжать свою адаптацию для повышения своей способности выполнять поставленные перед ним первостепенные задачи в области обеспечения безопасности и ее упрочения во всем Евроатлантическом регионе. Мы будем активизировать наши консультации по этому процессу адаптации, рассчитывая при этом, что встреча глав государств и правительств наших стран в Праге в ноябре этого года ознаменует собой решающий шаг вперед к достижению этой цели.
  2. В качестве подготовки к пражскому саммиту мы издали сегодня директиву о развитии важнейшего нового потенциала, о процессе расширения НАТО, о создании новых отношений с Россией в сфере безопасности, а также о развитии наших отношений с Украиной и всеми другими партнерами. Мы также вновь подтвердили приверженность НАТО мирной, стабильной и демократической Юго-Восточной Европе и развитию тесных и эффективных отношений между НАТО и Европейским союзом.
  3. Мы вновь подтверждаем нашу решимость бороться с угрозой терроризма столько, сколько потребуется. Действиям террористов нет никакого оправдания. В соответствии с нашими обязательствами по Вашингтонскому договору мы будем продолжать усиливать наш национальные и коллективные потенциалы для защиты нашего населения, территории и вооруженных сил от любых вооруженных нападений, в том числе террористических атак, направляемых из-за границы. Мы отметили этот вызов в Стратегической концепции, принятой на вашингтонском саммите 1999 г., где ясно заявлено, что на вооруженное нападение с любого направления на территорию стран-союзниц по НАТО будет распространяться ст. 5 Вашингтонского договора, и где мы выделили терроризм в качестве риска, угрожающего интересам Североатлантического союза. Противодействие этому вызову является важнейшим фактором нашей безопасности. Действия по противостоянию этому вызову будут соответствовать нашим решениям и находятся в полном соответствии с нашими обязательствами по международному праву и соответствующими положениям Устава ООН и национального законодательства.
  4. Наши страны также сотрудничают с целью борьбы с угрозой, которую представляет собой возможное использование оружия массового поражения (ОМП), в том числе возможное использование его террористами, и средств его доставки. Разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение, наряду со сдерживанием и обороной, вносят существенный вклад в предотвращение использования ОМП. Североатлантический союз работает над предложениями по разработке важнейших средств защиты от биологического и химического оружия. Мы также придаем большое значение усилению роли Центра НАТО по ОМП в составе Международного секретариата. Разрабатывая все возможные варианты, мы будем также повышать нашу способность предоставлять поддержку национальным органам власти по их просьбе при защите гражданского населения от последствий любых террористических нападений, и сотрудничаем в этой области с нашими Партнерами, принимая в учет различные предложения и инициативы. Мы изучаем возможности углубления сотрудничества в этой области с Европейским союзом. Совместно нашими коллегами-министрами обороны мы разрабатываем к пражскому саммиту комплекс предложений по усилению этого потенциала.
  5. Для выполнения всего спектра своих задач НАТО должна быть в состоянии вводить в действие силы, способные быстро перемещаться к местам, где они необходимы, обеспечивать проведение длительных операций на большом расстоянии и выполнять поставленные перед ними задачи. Это потребует создания в Североатлантическом союзе новых сбалансированных сил и средств, в том числе средств для стратегических перевозок и современных средств поражения, позволяющих НАТО более эффективно и коллективно реагировать на любую угрозу агрессии против какого-либо государства-члена НАТО. Мы рассчитываем, что министры обороны примут решения по конкретным рекомендациям о создании новых сил и средств для их утверждения главами государств и правительств на пражском саммите.
  6. На пражском саммите в ноябре этого года главы государств и правительств наших стран откроют новый тур расширения НАТО. Это подтвердит приверженность Североатлантического союза открытости к принятию новых членов и упрочит безопасность в Евроатлантическом регионе. Сегодня мы получили Сводный промежуточный доклад о результатах третьего цикла Плана действий по подготовке к членству в НАТО (ПДПЧ). Мы поздравляем всех претендентов со значительным прогрессом, достигнутым ими к настоящему времени в выполнении задач ПДПЧ. Главы государств и правительств будут ожидать от приглашенных готовности продемонстрировать преданность основным принципам и ценностям, закрепленным в Вашингтонском договоре, способность вносить свой вклад в коллективную оборону и выполнение всего комплекса задач Североатлантического союза, твердую приверженность внесению своего вклада в стабильность и безопасность, в особенности в регионах, где происходят кризисы и конфликты, а также желание и способность взять на себя ответственность, связанную с членством в НАТО. Мы призываем всех претендентов активизировать свои усилия в предстоящие месяцы и продолжать их не только до саммита в Праге, но и в последующие годы.
  7. Мы обязуемся продолжать работу с претендентами с целью оказания им помощи в достижении достаточного прогресса для получения приглашения начать переговоры о присоединении к Вашингтонскому договору в Праге. Сегодня нами было принято решение о начале цикла ПДПЧ 2002-2003 гг., который завершится весной 2003 г.; в него будут включены все нынешние участники и при его проведении будут учитываться их индивидуальные потребности. Мы рассчитываем на представление этой осенью индивидуальных годичных национальных программ. После пражского саммита ПДПЧ будет продолжать служить и претендентам, и тем странам, которые будут приглашены начать переговоры с Североатлантическим союзом о присоединении.
  8. Также как и на мадридском саммите нашей целью является присоединение всех приглашенных стран в общий для всех день до следующей встречи на высшем уровне. Мы надеемся, что приглашенные страны будут продолжать участвовать в ПДПЧ и после пражского саммита. В процессе присоединения будет приниматься в учет работа, проведенная в рамках ПДПЧ, кроме того ПДПЧ будет использоваться для оказания содействия приглашенным странам при их интеграции в структуры Североатлантического союза. Во время переговоров о присоединении Экспертная группа НАТО, исходя из годичной национальной программы приглашенной страны, и на основе политической директивы, которую предстоит разработать, обсудит с отдельными приглашенными странами конкретные вопросы и реформы, после которых будет ожидаться дальнейший прогресс до и после вступления, чтобы повысить вклад этих стран в Североатлантический союз. Они будут подобраны из существующих задач ПДПЧ, Целей Партнерства и других вопросов, определенных союзниками по НАТО, а также вопросов и задач, связанных с военной интеграцией, определенных военными руководящими органами НАТО. Необходимо установить график завершения этих реформ, в том числе и для тех задач, которые скорее всего будут реализованы уже после присоединения этих стран. Этот график должен быть отражен в пересмотренной годичной национальной программе. Мы рассчитываем на то, что в ходе этого процесса приглашенные страны примут на себя соответствующие обязательства. Мы рассчитываем на подписание отдельных протоколов о присоединении не позднее нашей встречи весной 2003 г. Приглашенные страны будут участвовать в последующих циклах ПДПЧ вплоть до завершения процесса ратификации.
  9. Мы высоко ценим прогресс, достигнутый Хорватией в ее усилиях по проведению реформ, в ходе которых были полностью использованы варианты, предлагаемые программой «Партнерство ради мира» (ПРМ), Советом евроатлантического партнерства (СЕАП) и в ходе активизированного диалога. Мы рассчитываем, что Хорватия будет продолжать вносить свой вклад в обеспечение стабильности на Балканах. Мы приветствуем участие Хорватии в ПДПЧ, приглашаем Хорватию осенью представить свою первую годичную национальную программу и рассчитываем на рассмотрение достигнутого Хорватией прогресса на нашем заседании весной следующего года.
  10. НАТО ведет внутреннюю подготовку к обеспечению своей готовности к принятию новых членов. Мы поручаем постоянной сессии Североатлантического совета подготовить всеобъемлющий доклад о соответствующих факторах, связанных с решениями о расширении, для рассмотрения главами государств и правительств в Праге. Эта работа будет проводиться в соответствии с политической директивой, изданной Североатлантическим советом, и не будет предполагать каких-либо предварительных условий или решений, связанных с новыми членами.
  11. Мы приветствуем решительное и значительное углубление отношений между НАТО и Россией, которое знаменует собой исторический шаг вперед к достижению давней цели Североатлантического союза по созданию безопасного и демократического Евроатлантического региона, где развивается сотрудничество. Мы рассчитываем, что сегодня во второй половине дня Совместный постоянный совет НАТО-Россия утвердит документ о создании Совета НАТО-Россия, в котором государства-члены НАТО и Россия будут работать как равные партнеры в областях, представляющих общий интерес, сохраняя при этом прерогативу НАТО действовать независимо. Этот документ будет принят и подписан на первом заседании этого Совета, которое будет проводиться на саммите глав государств и правительств 28 мая в Риме. Мы уверены, что создание этого Совета придаст новый импульс и содержание нашему партнерству с Россией и внесет значительный вклад в достижение нашей общей цели создания устойчивой, мирной и неразделенной Европы, как это закреплено в Основополагающем акте НАТО-Россия. Заседание Совета НАТО-Россия на уровне глав государств и правительств в Праге даст возможность рассмотреть наши новые отношения.
  12. Мы поддерживаем право России на защиту своей территориальной целостности и признаем ее ответственность за защиту всех своих граждан от терроризма и преступности. Мы призываем Россию найти быстрое и прочное политическое мирное решение конфликта в Чечне, а также соблюдать и защищать законные права населения и права человека. Мы призываем чеченскую сторону к добросовестному сотрудничеству в поиске политического решения конфликта, осуждению терроризма и принятию мер против него.
  13. Мы отмечаем большую решимость Украины в достижении полномасштабной евроатлантической интеграции. Мы продолжаем содействовать Украине в осуществлении реформ, необходимых для достижения этой цели, и готовы продолжать оказывать ей помощь в этом направлении. В этой связи мы решили придать новый стимул и содержание нашему партнерству с Украиной. С этой целью мы поручили постоянной сессии Североатлантического совета разработать новые механизмы и формы, развивающие положения Хартии об особом партнерстве, и вывести наши отношения на качественно новый уровень. Мы надеемся на углубление и расширение наших отношений, в том числе посредством активизации консультаций и сотрудничества по политическим, экономическим и оборонным вопросам. В этой связи союзники по НАТО рассчитывают на проведение заседания Комиссии НАТО-Украина на уровне глав государств и правительств на саммите в Праге.
  14. После 11 сентября важный вклад партнерских отношений НАТО в упрочение евроатлантической безопасности получил дополнительное подтверждение и усилился. Мы рассчитываем на новые, более существенные отношения с Партнерами, которые активизируют наше сотрудничество в противодействии новым вызовам в области безопасности, в том числе терроризму. В свете изменения обстановки в области безопасности Совет евроатлантического партнерства и программа «Партнерство ради мира» адаптируются с целью сохранения их ценности и эффективности. Мы поручили постоянной сессии Североатлантического совета продолжать рассмотрение наших партнерских отношений с целью представления главам государств и правительств наших стран конкретных предложений по дальнейшему развитию СЕАП и ПРМ для оказания большего содействия союзникам по НАТО и Партнерам в противостоянии вызовам XXI века. Мы рассчитываем на проведение в Праге заседания СЕАП на уровне глав государств и правительств.
  15. Мы приняли решение усилить политические и практические аспекты нашего Средиземноморского диалога, включая консультации со средиземноморскими партнерами по вопросам безопасности, вызывающим общую озабоченность, в том числе, по мере необходимости, по вопросам связанным с терроризмом. Эти усилия будут направлены на еще большее сближение наших средиземноморских партнеров с НАТО и придание пражским саммитом нового импульса этому диалогу.
  16. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность достижению тесных, прозрачных и скоординированных отношений между НАТО и ЕС. Наши совместные усилия на Балканах способствовали достижению мира и стабильности в этом регионе и показали, что тесное сотрудничество дает значительные выгоды. События 11 сентября подчеркнули важность углубленного сотрудничества между этими двумя организациями по вопросам, представляющим общий интерес и относящимся к обеспечению безопасности, обороне и урегулированию кризисов, с тем, чтобы при кризисе можно было принимать наиболее приемлемые военные меры и обеспечивать эффективное урегулирование кризисов. Предстоит еще проделать важную работу по достижению договоренностей о поддержке НАТО операций под руководством ЕС в соответствии с решениями, принятыми на вашингтонском саммите НАТО 1999 г. и последующих министерских сессиях. Мы по-прежнему полны решимости добиваться прогресса по всем разнообразным аспектам наших отношений, отмечая при этом необходимость поиска решений, удовлетворяющих всех союзников по НАТО по вопросу участия европейских союзников, не входящих в ЕС. Мы приветствуем недавно достигнутый прогресс в завершении работы над формами консультаций ЕС с Канадой и ее участия в операциях под руководством ЕС.
  17. Мы вновь заявляем о нашей приверженности мирной, стабильной и демократической Юго-Восточной Европе и подтверждаем нашу поддержку территориальной целостности и суверенитету всех стран этого региона. Продолжение присутствия сил под руководством НАТО демонстрирует и воплощает в себе нашу решимость противостоять всем видам насилия, независимо от его этнических, политических или уголовных мотивов, и укреплять мир, терпимость и верховенство закона и демократических институтов в регионе. Работая вместе с нашими Партнерами в СФОР и СДК и с другими международными институтами, мы будем продолжать содействовать региональному примирению и сотрудничеству, защите прав представителей всех этнических групп и меньшинств, мерам укрепления доверия и долгосрочному решению проблемы беженцев и перемещенных лиц. Мы по-прежнему активно участвуем в деятельности по охране границ и пресечению контрабанды, а также вновь подтверждаем важность широкого регионального подхода к этим вопросам.
  18. В свете прогресса, достигнутого в создании прочного и самоподдерживающегося мира, мы провели анализ состояния операций НАТО на Балканах. Наши коллеги-министры обороны рассмотрят вопросы реализации структурной перестройки сил, при которой будет учитываться усиление регионального подхода и цели рационализации военного присутствия НАТО, так как гражданские органы власти все в большей степени приступают к своим обязанности. Полное сотрудничество с Международным уголовным трибуналом для бывшей Югославии (МУТБЮ) по-прежнему остается первостепенной задачей. Все лица, обвиняемые МУТБЮ в военных преступлениях, должны предстать перед судом в Гааге.
  19. Мы сохраняем решимость оказывать дальнейшую поддержку усилиям по достижению безопасности и стабильности в бывшей югославской Республике Югославия (1). НАТО продолжает вносить свой вклад в обеспечение безопасности, оказывая поддержку наблюдателям ЕС и ОБСЕ в рамках присутствия тактической группы «Фокс». Нас обнадеживает прогресс, достигнутый в выполнении охридского Рамочного соглашения, и мы подчеркиваем, что принятие оставшихся законов, связанных с этим соглашением, и проведение свободных и справедливых всеобщих выборов в сентябре, явятся в совокупности важными шагами к миру и стабильности.
  20. Мы сохраняем приверженность самоподдерживающемуся миру в Боснии и Герцеговине в полном соответствии с принципами Общего рамочного соглашения и призываем местные органы власти в стране взять на себя большую степень ответственности за процесс выполнения Дейтонского мирного соглашения и рассматривать это как свое важнейшее дело. Мы решительно одобряем усилия соответственно СФОР и МУТБЮ по задержанию и привлечению к суду лиц, обвиняемых в военных преступлениях. В этой связи мы вновь подтверждаем, что Образования несут главную ответственность за привлечение к суду лиц, обвиняемых в военных преступлениях, и призываем их к более эффективному сотрудничеству с СФОР для достижения этой цели. Мы надеемся на проведение этой осенью всеобщих выборов в качестве важного шага к единой, многоэтнической и демократической Боснии и Герцеговине.
  21. Мы рассчитываем на дальнейшее развитие отношений Североатлантического союза с Союзной Республикой Югославия (СРЮ) и надеемся на быстрое выполнение соглашения, достигнутого между Сербией и Черногорией, о пересмотре отношений между ними. Мы приветствуем заинтересованность СРЮ в присоединении к ПРМ и рассчитываем на работу с руководством СРЮ в достижении прогресса, необходимого для обеспечения ее участия в ПРМ. Полное и непрерывное сотрудничество с МУТБЮ, проведение демократических реформ и контроль над вооруженными силами, а также полномасштабное и прозрачное выполнение Дейтонского мирного соглашения являются существенными факторами углубления отношений с Североатлантическим союзом.
  22. По вопросу Косово мы вновь подтверждаем нашу приверженность полномасштабному выполнению резолюции 1244 Совета Безопасности ООН и приветствуем создание временных институтов самоуправления, включающих представителей всех общин. Мы призываем временные институты и лидеров общин взять на себя ответственность и полностью сотрудничать с МООНК, СДК и международным сообществом в содействии созданию мирного, многоэтнического, поликультурного и демократического Косово. Мы рассчитываем на проведение этой осенью местных выборов в Косово в качестве еще одного важного шага на пути к мирному, многоэтническому, поликультурному и демократическому Косово, где все его жители, независимо от этнического происхождения или вероисповедания, смогут жить в мире и безопасности и пользоваться всеобщими правами человека и свободами на равной основе, в том числе посредством участия в демократических институтах.
  23. Политика Североатлантического союза по оказанию поддержки контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению будет продолжать играть важную роль в достижении целей Североатлантического союза в области обеспечения безопасности. Мы будем продолжать работать вместе над адаптацией всеобъемлющей стратегии Североатлантического союза с целью противодействия угрозам, исходящим от распространения ОМП и средств его доставки, используя для этого соответствующее сочетание политических и оборонных усилий. Наши усилия по достижению этой цели должны соответствовать задачам неделимости безопасности союзников по НАТО. Североатлантический союз подчеркивает важность соблюдения и укрепления существующих многосторонних режимов в области нераспространения и экспортного контроля, а также международных соглашений о контроле над вооружениями и разоружении. Мы будем продолжать активно вносить свой вклад в разработку соглашений и мер в этой области и содействовать дальнейшему сокращению вооружений, достижению прозрачности и принятию мер укрепления доверия и безопасности. В этой связи мы приветствуем соглашение между США и Россией о подписании договора об ограничении развернутых стратегических ядерных боеголовок до уровня 1700-2200 единиц. Мы вновь подтверждаем нашу решимость вносить свой вклад в осуществление выводов конференции 2000 г. по рассмотрению хода выполнения Договора о нераспространении ядерного оружия и приветствуем полномасштабное обсуждение вопросов на апрельской конференции 2002 г. по подготовке к проведению Конференции по рассмотрению хода выполнения этого договора в 2005 г. Мы также поддерживаем продолжающиеся усилия по принятию до конца 2002 г. Международного кодекса поведения против распространения баллистических ракет. Контроль над вооружениями, разоружение и нераспространение, наряду со сдерживанием и обороной, играют существенную роль в упрочении безопасности в борьбе с этими новыми угрозами и вызовами. В этой связи ведется активное рассмотрение роли, которую может играть противоракетная оборона, в ходе продолжения наших консультаций с США по этому вопросу. Поэтому мы приветствуем продолжение работы в НАТО в области противоракетной обороне театра военных действий.
  24. По вопросу Договора об ОВСЕ мы приветствуем декабрьское заявление Российской Федерации о том, она находится теперь в пределах согласованных уровней вооружения и военной техники. Мы призываем Россию углубить сотрудничество с НАТО и облегчить наши усилия по скорейшей проверке этого заявления. Тем не менее, мы сможем рассматривать вопрос ратификации адаптированного Договора об ОВСЕ только в связи с полным соблюдением всеми государствами-участниками согласованных по Договору предельных уровней и в соответствии с обязательствами, содержащимися в Заключительном акте по ДОВСЕ. Мы призываем к быстрому решению нерешенных вопросов, относящихся к стамбульским обязательствам, в том числе по Грузии и Молдове. Отмечая вклад Договора об ОВСЕ в обеспечение европейской безопасности и стабильности, мы напоминаем, что вступление в силу адаптированного Договора об ОВСЕ позволит присоединиться к нему государствам, не участвующим в этом договоре. Мы приветствуем вступление в силу 1 января 2002 г. Договора об открытом небе.
  25. Мы выражаем большую признательность правительству Исландии за проведение этой сессии.

  1. Турция признает Республику Македония под ее конституционным названием.

Go to Homepage Go to Index