Press
Release
M-NAC-
1(2000)052
24 de mayo
de 2000
|
Comunicado
Final
Reunion
ministerial del Consejo del Atlantico norte
celebrada en Florencia el 24 de mayo de 2000
- En el día de hoy, en Florencia,
hemos reiterado nuestro compromiso de promover
la paz, la estabilidad y la libertad mediante
una Alianza Atlántica fuerte, basada
en los principios de la democracia, el respeto
a los derechos humanos y la primacía
del derecho. Hemos dado las orientaciones
pertinentes para continuar implementando las
decisiones de la Cumbre de Washington y hemos
tomado nota de los resultados de los esfuerzos
que la OTAN despliega para llevar una paz
y estabilidad duraderas a Europa Suroriental.
- La OTAN está firmemente comprometida
con la promoción de la seguridad, estabilidad,
paz y democracia en Europa Suroriental. Las
operaciones de apoyo a la paz dirigidas por
la OTAN en Bosnia-Herzegovina y Kosovo, así
como la Iniciativa de la OTAN sobre Europa
Suroriental demuestran nuestra determinación
de alcanzar estos objetivos. Agradecemos a
los socios de la OTAN y otras naciones las
contribuciones sustanciales que están
realizando a este esfuerzo. En particular,
reiteramos nuestra apreciación por
los esfuerzos que los vecinos inmediatos de
Kosovo, Albania y la Antigua República
Yugoslava de Macedonia, continúan aportando
a la KFOR. Reiteramos nuestro apoyo a la integridad
territorial y soberanía de todos los
países de la región. A través
del Consejo en Sesión Permanente y
las autoridades militares de la OTAN continuamos
supervisando atentamente la situación
en toda la región. Deseamos rendir
homenaje a los hombres y mujeres de las fuerzas
armadas de todos los países que participan
en las operaciones de los Balcanes por su
profesionalidad y dedicación al servicio
de la paz y la estabilidad. Manifestamos nuestra
profunda condolencia a las familias de quienes
han perdido la vida y a quienes han sido heridos
en el cumplimiento de su misión.
- Nos felicitamos por los cambios democráticos
que se han producido en Croacia tras las recientes
e históricas elecciones legislativas
y presidenciales. Animamos a Croacia a proseguir
su vasto programa de reformas que puede servir
de ejemplo a los países de la región
que aún no forman parte de la comunidad
euroatlántica. Apoyamos plenamente
la mejora de las relaciones de Croacia con
Bosnia-Herzegovina. Nos satisface que Croacia
se haya comprometido a implementar íntegramente
el Acuerdo de Paz de Dayton, acelerar el retorno
de los refugiados sin discriminación,
cooperar con el Tribunal Internacional para
los Crímenes de Guerra en la antigua
Yugoslavia (ICTY) y promover la seguridad
regional. Esperamos con interés la
firma mañana del Documento Marco de
la Asociación para la Paz (APP) por
parte del ministro croata de Asuntos Exteriores,
y también la participación de
Croacia en la reunión ministerial que
el Consejo de Asociación Euroatlántico
(CAEA) celebrará a continuación.
Cooperaremos estrechamente con Croacia en
el CAEA y la APP, particularmente en los ámbitos
de las operaciones de apoyo a la paz y de
la reforma y control democráticos de
las fuerzas armadas croatas.
- Permanecemos comprometidos con la plena
implementación de los objetivos de
la comunidad internacional para Kosovo, tal
y como establece la Resolución 1244
del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Continuamos trabajando por un Kosovo en paz,
multiétnico, multicultural y democrático,
en el que todos sus ciudadanos, independientemente
de su origen étnico o religión,
puedan vivir en paz y seguridad y gocen de
las libertades y derechos humanos universales,
incluidos los derechos de las personas que
pertenecen a minorías, sobre una base
de igualdad, incluso mediante la plena participación
en instituciones democráticas.
- Un año después del despliegue
de la fuerza de seguridad internacional dirigida
por la OTAN (KFOR) se ha logrado un progreso
significativo en Kosovo. La situación
de seguridad en Kosovo ha mejorado considerablemente.
Desde la llegada de la KFOR, más de
un millón de refugiados y desplazados,
víctimas de una campaña de limpieza
étnica particularmente brutal, han
regresado a sus hogares.
- Manifestamos nuestro apoyo decidido a la
Misión de las Naciones Unidas en Kosovo
(UNMIK) y al Representante Especial del Secretario
General de la ONU. Nos satisface el excelente
nivel de coordinación y cooperación
establecido entre la KFOR y la UNMIK para
la puesta en práctica de la Resolución
1244 del Consejo de Seguridad de las Naciones
Unidas. La UNMIK ha establecido unas Estructuras
Administrativas Interinas Conjuntas en las
que los habitantes de Kosovo trabajan juntos
para establecer una sociedad democrática
basada en la primacía del derecho,
la tolerancia y el respeto a los derechos
humanos y culturales. Nos satisface el coraje
mostrado por los serbios de Kosovo que han
decidido ocupar su lugar junto a los albanokosovares
y miembros de otras comunidades en estas estructuras.
Animamos a unirse a este proceso a los dirigentes
de todas las comunidades y, en particular,
a los dirigentes serbios de Kosovo. La participación
plena en estas estructuras contribuirá
a garantizar un futuro multiétnico
en Kosovo.
- A este fin, hacemos un llamamiento a todos
los miembros de la comunidad de Kosovo para
que participen en las elecciones municipales
que se celebrarán este otoño.
Felicitamos a la OSCE por su determinación
de organizar y supervisar unas elecciones
que se celebrarán en condiciones de
seguridad, libertad y equidad. La KFOR jugará
un papel de apoyo esencial. La elección
de nuevos líderes representativos a
nivel municipal en todo Kosovo contribuirá
a consolidar la primacía del derecho,
la autonomía administrativa a nivel
municipal y el desarrollo de la democracia.
Reconocemos la importante contribución
de otras organizaciones gubernamentales y
no gubernamentales al proceso de normalización
de Kosovo.
- Aunque se han logrado avances significativos,
queda aún mucho por hacer, en particular
con respecto a la protección de grupos
étnicos y minorías. Lamentablemente,
los grupos minoritarios continúan estando
a merced de los actos de violencia cometidos
por extremistas albanokosovares. Esto constituye
uno de los problemas más delicados
con que se enfrentan la KFOR y la UNMIK. Condenamos
todos los actos de violencia con independencia
de si su motivación es étnica,
política o criminal. Felicitamos a
la KFOR por las medidas enérgicas que
ha adoptado a la hora de tratar con los extremistas
de cualquier bando y garantizar la seguridad
y protección de los miembros de todos
los grupos y minorías étnicas.
Nos felicitamos y apoyamos los esfuerzos desplegados
por la UNMIK para intensificar la lucha contra
la delincuencia organizada, el tráfico
de armas, la posesión ilegal de armamento
y el tráfico de mujeres, así
como por sus esfuerzos encaminados a establecer
un sistema judicial y una fuerza policial
que funcionen plenamente. Estamos decididos
a permitir que todos los desplazados ejerzan
su derecho de regresar a Kosovo. Subrayamos
la responsabilidad de los dirigentes locales
a la hora de manifestarse claramente en contra
de la violencia dirigida contra las minorías
y en apoyo de un Kosovo multiétnico,
y de atenerse a sus compromisos. La violencia
étnica es inaceptable y socavará
el apoyo continuado de la comunidad internacional
a Kosovo.
- La ciudad de Mitrovica constituye un foco
de tensiones étnicas explosivas que
sigue recabando especial atención.
Rendimos homenaje a la KFOR y la UNMIK por
el progreso alcanzado en sus esfuerzos conjuntos
por promover la coexistencia en una Mitrovica
unida y segura. Nos congratulamos por la reciente
designación de un administrador regional
para Mitrovica, como una prueba más
de la determinación de la UNMIK de
imponer su autoridad en todo Kosovo. Condenamos
todo intento, provenientes de Belgrado o de
cualquier otro lugar, de incitar las tensiones
étnicas en la ciudad.
- Nos preocupa la continua violencia e inestabilidad
que persisten en los alrededores de los límites
internos entre Kosovo y Serbia. Apoyamos plenamente
las acciones de la KFOR encaminadas a fortalecer
su control de las fronteras y los límites
de Kosovo y también las acciones firmes
que lleva a cabo contra quienes desean utilizar
a Kosovo como base para exportar la violencia.
Consideramos toda agitación o inestabilidad
en esta zona como una amenaza que se cierne
sobre nuestros esfuerzos por establecer la
paz y la estabilidad en toda la región.
- Acogemos con satisfacción el progreso
realizado para establecer el Cuerpo de Protección
de Kosovo (CPK) como un organismo civil, apolítico
y multiétnico que trabaje en interés
de todas las comunidades, y bajo la estrecha
supervisión de la UNMIK y la KFOR.
Nos felicitamos por el establecimiento del
Código Disciplinario y el Marco de
Control de los Compromisos asumidos por el
CPK y hacemos hincapié en que toda
infracción a estas reglas será
tratada con firmeza. Suscribimos las medidas
adoptadas por la KFOR para garantizar el respeto
del Código Disciplinario y proporcionar
al mismo tiempo las orientaciones y tareas
operativas cotidianas al CPK bajo la autoridad
general del Representante Especial del Secretario
General de la ONU. Nos felicitamos por la
enérgica actuación de la KFOR
para confiscar y destruir todo armamento cuya
posesión sea ilegal.
- Apoyamos plenamente el trabajo del Tribunal
Internacional para los Crímenes de
Guerra en la antigua Yugoslavia. Llevar ante
la justicia a las personas acusadas de crímenes
de guerra consolidará la primacía
del derecho y constituirá el fundamento
de la reconciliación entre la población
de Kosovo. La KFOR continuará operando
con el ICTY en la puesta en práctica
del mandato confiado a este último.
- Nos congratulamos por que el Cuerpo de
Ejército Europeo asuma el mando del
estado mayor de la KFOR, de carácter
rotatorio.
- Seguimos firmemente comprometidos con la
aplicación integral del Acuerdo de
Paz de Dayton. Apoyamos plenamente las conclusiones
de la Reunión Ministerial del Consejo
de Implementación de la Paz celebrada
en Bruselas el 23 de mayo de 2000, y su determinación
de integrar a Bosnia-Herzegovina en el seno
de las estructuras euroatlánticas como
Estado unitario, multiétnico y democrático.
Estamos convencidos de que ha llegado momento
de que Bosnia-Herzegovina reflexione sobre
su lugar en el contexto general de la seguridad
europea. Si las autoridades de Bosnia-Herzegovina
desean avanzar hacia su objetivo de integración
euroatlántica deben introducir cambios
fundamentales. En particular, en el ámbito
de la seguridad, deben:
- Apoyar la continuación del desarrollo
del Comité Permanente de Asuntos
Militares (SCMM) en una institución
pública de defensa.
- Desarrollar una política de seguridad
común para Bosnia-Herzegovina que
incluya un mando unificado de sus fuerzas.
- Incrementar la transparencia y las medidas
de fomento de la confianza entre las fuerzas
armadas de las Entidades.
- Aceptar una reestructuración fundamental
de las fuerzas armadas de las entidades
para garantizar su transparencia, viabilidad
financiera y compatibilidad con las necesidades
de seguridad a largo plazo.
- Concretar este año, como paso
siguiente en esta dirección, su compromiso
de proceder a una nueva reducción
del 15% de los efectivos militares y gastos
de defensa de las Entidades.
- Instamos a los dirigentes de Bosnia-Herzegovina
a asumir una parte mayor de responsabilidad
en el proceso de implementación de
la paz. En este sentido, nos felicitamos por
la reducción inicial del 15% de sus
efectivos militares y gastos defensa alcanzada
en 1999. Nos congratulamos igualmente por
el importante progreso realizado en lo referente
al incremento del número de refugiados
que regresan, los trabajos de reconstrucción
en el sector civil y la creación del
distrito de Brcko y su desmilitarización.
Hacemos un llamamiento a todas las partes
para que continúen trabajando juntas
y con la comunidad internacional al objeto
de hacer avanzar este proceso.
- Nos felicitamos por el buen desarrollo
de las elecciones municipales del 8 de abril.
Estas elecciones han confirmado la tendencia
emergente en Bosnia-Herzegovina hacia el pluralismo
y la democracia. Esperamos con interés
las elecciones generales que se celebrarán
en noviembre próximo bajo la supervisión
de la OSCE, y esperamos que constituirán
un nuevo paso en esta dirección. Apoyamos
a todos los dirigentes elegidos y a los responsables
que trabajan activamente por alcanzar la plena
implementación del Acuerdo de Paz de
Dayton, facilitando también el retorno
de refugiados y desplazados.
- A pesar del progreso alentador, quedan
aún importantes desafíos por
superar, fundamentalmente, la reforma del
mercado, la reconstrucción económica
y la creación de una economía
autónoma; el regreso de refugiados
y desplazados a las regiones donde son minoría,
en particular a las zonas urbanas; nuevos
avances en las actividades humanitarias de
limpieza de minas; la mejora de la efectividad
de todas las instituciones comunes, fundamentalmente
el Consejo de Ministros de Bosnia-Herzegovina,
y la cooperación entre Entidades; la
transferencia al ICTY de las personas acusadas
de crímenes de guerra; la lucha contra
la corrupción, la delincuencia organizada
y los servicios secretos ilegales; la reforma
judicial y policial; y el pleno establecimiento
de un servicio de Estado para la vigilancia
de fronteras.
- Nos felicitamos por el éxito de
la reestructuración de SFOR y estamos
convencidos de que esta fuerza menor y más
flexible continuará siendo plenamente
capaz de desempeñar su mandato. SFOR
seguirá contribuyendo a la seguridad
y estabilidad en Bosnia-Herzegovina, trabajando
estrechamente con la Oficina del Alto Representante
y con otras organizaciones, como la Oficina
del Alto Comisionado de las Naciones Unidas
para los Refugiados (ACNUR), la Fuerza Operativa
Internacional de Policía y el Tribunal
Internacional para los Crímenes de
Guerra en la antigua Yugoslavia (ICTY). Aprobamos
plenamente el fuerte apoyo que la SFOR continúa
prestando al ICTY para llevar ante la justicia
a las personas acusadas de crímenes
de guerra, y nos felicitamos por los éxitos
que recientemente ha obtenido al poner en
práctica su mandato de manera firme
e imparcial.
- Manifestamos nuestro apoyo a los esfuerzos
en favor de un cambio democrático en
la República Federal de Yugoslavia
(RFY), y animamos a todas las fuerzas políticas
a trabajar en pro de este fin. Constatamos
con gran preocupación la represión
que ejerce el régimen de Belgrado contra
los medios de comunicación independientes
y las manifestaciones pacíficas de
estudiantes, en particular la información
sobre detenciones masivas de estudiantes y
otros miembros de la oposición. La
reciente toma de control de la cadena de televisión
Studio B y la emisora de radio B2-92 de Belgrado
constituye el último ejemplo de violación
flagrante de la libertad de expresión
en la RFY. Estamos asimismo sumamente preocupados
por el carácter netamente político
de la reciente condena, por parte de un tribunal
serbio, de 143 albanokosovares acusados de
terrorismo. Apelamos a las autoridades serbias
para que se abstengan de celebrar estos procesos
políticos y respeten las normas internacionales
de la justicia penal. Sólo un cambio
verdaderamente democrático que garantice
el respeto de los derechos humanos y las libertades
fundamentales y proteja los derechos de todas
las minorías, incluidas las de Vojvodina
y Sandjak, abrirá el camino a un eventual
retorno de la RFY al seno de la familia euroatlántica
de naciones y facilitará su integración
en la comunidad internacional.
- Seguimos preocupados por las continuas
tensiones entre el régimen de Belgrado
y el gobierno democráticamente elegido
de Montenegro. Así pues, seguimos muy
de cerca la evolución de la situación.
Reiterando nuestro interés constante
por la estabilidad y seguridad de la región,
y de Montenegro, urgimos a ambas partes a
arreglar sus diferencias de manera pacífica
y pragmática y abstenerse de adoptar
medidas desestabilizadoras.
- La Alianza sigue comprometida con la integración
de todos los países de Europa Suroriental
en la comunidad euroatlántica. La cooperación
con los países de la región
a través del CAEA y la APP, y mediante
la Iniciativa de la OTAN sobre Europa Suroriental
dada a conocer en la Cumbre de Washington,
apoya y alienta la cooperación regional
y ayuda a cada uno de los países en
sus esfuerzos por aproximarse a las instituciones
euroatlánticas. Los esfuerzos de la
OTAN tienen por objeto crear las condiciones
que permitan a los países de la región
colaborar para garantizar su propia seguridad
y, así, apoyar y complementar los objetivos
del Pacto de Estabilidad para Europa Suroriental.
En el día de hoy hemos recibido un
informe sobre las diversas actividades acometidas
en el marco de la Iniciativa de la OTAN sobre
Europa Suroriental y sobre la contribución
de la Alianza a la realización de los
objetivos del Pacto de Estabilidad, constatando
con satisfacción el progreso alcanzado.
Nos felicitamos por la cooperación
que, gracias al Pacto de Estabilidad, se ha
establecido entre la Alianza, el Banco Mundial,
Bulgaria y Rumania, para reconvertir y reintegrar
a antiguos oficiales al mercado de trabajo.
Esperamos con interés contribuir a
las actividades acometidas en el marco del
Pacto de Estabilidad para desarrollar una
capacidad cívico-militar regional de
respuesta en situaciones de emergencia para
Europa Suroriental. La OTAN continuará
buscando oportunidades similares para actuar
conjuntamente y cooperar con otras instituciones,
especialmente dentro del marco del Pacto de
Estabilidad. Nos sentimos especialmente animados
por el número creciente de iniciativas
regionales que demuestran el deseo de los
países de la región de asumir
su propio desarrollo.
- Hemos encomendado al Consejo en Sesión
Permanente que prosiga las distintas actividades
acometidas en el marco de la Iniciativa de
la OTAN sobre Europa Suroriental y la contribución
de la Alianza a los objetivos del Pacto de
Estabilidad, y que nos informe del progreso
de su trabajo en nuestra próxima reunión.
- Hemos revisado la implementación
de la Iniciativa sobre Capacidades de Defensa
(DCI), que dotará a la Alianza de las
fuerzas y capacidades que requiere urgentemente
para hacer frente a los desafíos de
seguridad del siglo XXI. Nos felicitamos por
el progreso realizado hasta el momento en
la implementación de la DCI y esperamos
con interés el incremento de la mejora
de las capacidades militares de la Alianza
y de la interoperatividad de las fuerzas.
Las recientes operaciones, fundamentalmente
en Kosovo, han revelado la necesidad de introducir
mejoras en una serie de áreas, especialmente
en lo que concierne a la capacidad de la OTAN
para desplegar rápidamente sus fuerzas
en el lugar donde se necesitan; darles apoyo
durante el tiempo necesario, incluso mediante
la rotación; dotarlas de los medios
necesarios para cumplir con su misión
adecuadamente y sin correr riesgos inaceptables;
y permitirles comunicarse y operar armónica
y eficazmente unas con otras. La DCI establece
medidas específicas que la Alianza
en su conjunto, y los aliados individualmente,
deben adoptar en estas áreas.
- La responsabilidad principal por el éxito
de la puesta en práctica de la DCI
descansa en las naciones. Reconocemos que,
probablemente, los acuerdos de cooperación
multinacionales son la forma más viable
para algunos aliados de solucionar algunas
de sus insuficiencias actuales de capacidades.
Este sentido, los esfuerzos colectivos, entre
los que se contempla poner en común
y compartir los recursos, la financiación
multinacional, conjunta y común, y
las adquisiciones en cooperación, juegan
un papel importante. Todos los países
deben estar preparados para aportar los recursos
necesarios para alcanzar los objetivos de
la DCI.
- La DCI fomentará también
una mayor interoperatividad entre las fuerzas
de la Alianza y, cuando sea aplicable, también
entre las fuerzas de la Alianza y de los países
socios. La DCI es esencial para fortalecer
las capacidades de defensa europeas y el pilar
europeo de la OTAN, con lo que los aliados
europeos serán capaces de realizar
una contribución más fuerte
y coherente a la OTAN. Asimismo, también
mejorará su capacidad para llevar a
cabo operaciones dirigidas por la UE cuando
la Alianza en su conjunto no se vea implicada.
Puesto que los socios tienen un papel importante
que jugar en las futuras operaciones dirigidas
por la OTAN, nos felicitamos por su actual
participación en los elementos de la
DCI y continuaremos revisando el desarrollo
de su implicación.
- Las frecuencias de radio son un recurso
nacional limitado. La creación de un
mercado en el espectro radioeléctrico
ha incrementado la presión por aumentar
la parte del espectro que se destina a fines
comerciales. Considerando que las tarifas
por el uso del espectro son responsabilidad
de las distintas naciones, recomendamos a
los países de la Alianza que proporcionen
a las fuerzas de la OTAN de visita en el país
un acceso gratuito al espectro radioeléctrico,
sobre la base de la reciprocidad y de acuerdo
con disposiciones específicas que deben
contemplar las visitas temporales de las fuerzas,
durante, por ejemplo, las operaciones, formación
o maniobras, así como el estacionamiento
de fuerzas durante un período de tiempo
indefinido. En caso de que la legislación
nacional requiriera el pago por la utilización
del espectro, la nación anfitriona
debería hacerse cargo del coste en
que incurrieran las fuerzas visitantes o invitadas.
- Seguimos comprometidos con el fortalecimiento
del pilar europeo de la OTAN. El desarrollo
de una IESD capaz y efectiva fortalecerá
la Alianza, a través de la cual seguimos
dispuestos a proseguir los objetivos comunes
en materia de seguridad allá donde
sea posible. La Alianza sigue adelante con
los trabajos en este ámbito, tal y
como se establecieron en la Cumbre de Washington
y teniendo en cuenta la evolución de
las disposiciones relevantes en la UE, para
abordar, entre otros, los medios que garanticen
el desarrollo de unas consultas, cooperación
y transparencia mutuas efectivas, a partir
de los mecanismos existentes entre la OTAN
y la UEO; la participación de los aliados
europeos que no pertenecen a la UE; así
como las disposiciones prácticas que
garanticen el acceso de la UE a las capacidades
de planificación de la OTAN y también
el fácil acceso de la UE a los medios
y capacidades colectivos de la OTAN, caso
por caso y por consenso.
- Los aliados deberán examinar las
decisiones que la UE adopte en la reunión
del Consejo Europeo de Feira. El Consejo en
Sesión Permanente coordinará
los trabajos que le correspondan a la OTAN
y estará preparado para el diálogo.
- Hemos tomado nota del informe de las actividades
relativas al seguimiento de las decisiones
adoptadas en la Cumbre de Washington sobre
la IESD y hemos encomendado al Consejo en
Sesión Permanente que intensifique
sus trabajos en este ámbito. Estamos
preparados para debatir con la UE una agenda
sustancial de trabajo en común que
incluya entre otras cuestiones:
- La definición de modalidades
para el desarrollo de consultas, cooperación
y transparencia mutuas efectivas entre la
OTAN y la UE, a partir de los mecanismos existentes
entre la OTAN y la UEO, y considerando las
propuestas que actualmente se están
examinando en el seno de la Unión Europea
sobre las disposiciones de consulta entre
la OTAN y la UE.
- Las disposiciones prácticas
que garanticen el acceso de la UE a las capacidades
de planificación de la OTAN y también
el fácil acceso de la UE a los medios
y capacidades colectivos de la OTAN, caso
por caso y por consenso, tal y como se estableció
en Washington.
- Las disposiciones aplicables al
intercambio de información, que constituye
la necesidad más urgente, y la conclusión,
con carácter prioritario, de un acuerdo
de seguridad. Así pues, hemos encomendado
al Secretario General que inicie de inmediato
los contactos con la UE y preparare el terreno
para las futuras disposiciones de seguridad
entre ambas organizaciones anticipándose
a las consultas previstas sobre esta cuestión.
Intensificaremos el trabajo sobre la participación
de los aliados que no pertenecen a la UE y,
en este contexto, esperamos con interés
examinar las decisiones que la UE adopte en
su reunión de Feira:
- Al igual que hicimos en la Cumbre
de Washington, subrayamos la importancia de
hallar soluciones satisfactorias para todos
los aliados con relación a la implicación
necesaria de los aliados europeos que no pertenecen
a la UE en las estructuras que la UE está
estableciendo para garantizar el diálogo,
las consultas y la cooperación necesarios
con los miembros europeos de la OTAN que no
son miembros de la UE sobre cuestiones relativas
a la política europea de seguridad
y defensa y la gestión de crisis. Hemos
tomado nota del establecimiento en el seno
de la UE de estructuras políticas y
militares transitorias. Nos congratulamos
por la reunión que recientemente han
celebrado la UE y los aliados europeos que
no pertenecen la UE el 11 de mayo.
- Hemos tomado nota de que los miembros
europeos de la OTAN que no pertenecen a la
UE participarán, si así lo desean,
en operaciones que impliquen el uso de medios
y capacidades de la OTAN, y que serán
invitados, si así lo decide la UE,
a tomar parte en otras operaciones dirigidas
por la UE. Constatamos que, cuando se esté
considerando la posibilidad de una operación
dirigida por la UE, las consultas proporcionarán
un marco para intercambiar puntos de vista
y debatir sobre cualquier preocupación
que en materia de seguridad experimenten los
países implicados. Cuando se esté
considerando activamente el recurso de la
UE a los medios de la OTAN, se prestará
una atención particular a las consultas
con los seis miembros europeos de la OTAN
que no pertenecen a la UE. Consideramos que
estas decisiones de la UE constituyen pasos
importantes para lograr los objetivos contemplados
por nuestros jefes de Estado y de Gobierno
en la Cumbre de Washington. La participación
de aliados europeos que no pertenecen a la
UE incrementará la efectividad de las
operaciones militares dirigidas por la UE
y contribuirá directamente a la efectividad
y vitalidad del pilar europeo de la OTAN.
Por lo que se refiere a las operaciones dirigidas
por la UE que impliquen el uso de medios y
capacidades de la OTAN, será necesario
acordar modalidades a tal efecto si Canadá
decide participar.
- Hemos tomado nota de los trabajos realizados
en el seno de la UE para desarrollar las nuevas
capacidades asociadas a su Objetivo Global,
como se solicitó en la Cumbre de Helsinki,
a fin de contribuir a la mejora y el refuerzo
de las capacidades militares europeas. En
este sentido, constatamos la intención
de la UE de celebrar este año una conferencia
sobre compromisos en materia de capacidades.
La contribución a este proceso de los
aliados europeos que no pertenecen a la UE
es y será importante. La Iniciativa
sobre Capacidades de Defensa de la Alianza
apoya ya la mejora de las capacidades europeas.
El Objetivo Global y los Objetivos de Capacidades
de la UE, y los objetivos que surgen de la
DCI de la OTAN, se reforzarán mutuamente.
La OTAN está preparada para proporcionar
a la UE -tras adoptarse las decisiones pertinentes-
los conocimientos prácticos militares
en materia de planificación, necesarios
para la elaboración del Objetivo Global
y los Objetivos de Capacidades de la UE, a
partir, en caso necesario, de la planificación
de la defensa de la OTAN y del Proceso de
Planificación y Análisis (PARP)
de la APP, y para examinar cómo podría
continuar adaptando el sistema de planificación
de la defensa de la OTAN para incorporar más
completamente la disponibilidad de fuerzas
para operaciones dirigidas por la UE.
- Las relaciones entre la OTAN y la UE se
desarrollarán a partir de los mecanismos
existentes entre la OTAN y la UEO, cuyas relaciones
continúan desarrollándose bien.
En este sentido, del reciente y útil
ejercicio CMX/CRISEX se desprenden valiosas
enseñanzas para la cooperación
entre la OTAN y la UEO, en particular en las
áreas de mando y control y acceso a
los medios de la OTAN.
- Nos satisfacen los contactos que mantienen
actualmente el Secretario General de la OTAN,
Lord Robertson, y el Alto Representante de
la UE para la Política Exterior y Seguridad
Común, Sr. Javier Solana. Estos contactos
deberían intensificarse y desarrollarse
aún más. Saludamos la presencia
del Sr. Solana en nuestra reunión.
- Hemos encomendado al Consejo en Sesión
Permanente que continúe implementando
todas las decisiones que en este sentido se
adoptaron en la Cumbre de Washington, teniendo
en cuenta la evolución de las disposiciones
pertinentes en el seno de la UE, y que nos
informe en nuestra próxima reunión.
- Recordando las decisiones adoptadas en
la Cumbre de Washington, reiteramos el compromiso
de la Alianza de permanecer abierta a la incorporación
de nuevos miembros. Un año después
del ingreso de la República Checa,
Hungría y Polonia, estamos más
convencidos que nunca de que nuestra decisión
de ampliar supuso una importante elección
estratégica para la Alianza y para
la seguridad euroatlántica. Los tres
países que ingresaron en la OTAN en
1999 no serán los últimos. La
Alianza espera cursar nuevas invitaciones
en los próximos años a aquellas
naciones que desean y están en disposición
de asumir las responsabilidades y obligaciones
que conlleva ser miembro, a medida que la
OTAN determine que su inclusión sirve
a los intereses políticos y estratégicos
generales de la Alianza e incrementa la seguridad
y estabilidad en el conjunto de Europa.
- En la Cumbre de Washington, los Jefes de
Estado y de Gobierno de la OTAN decidieron
revisar el proceso de ampliación en
su próxima cumbre que se celebrará
no más tarde del año 2002, y
nos encomendaron mantener el proceso bajo
revisión continua, incluida la implementación
del Plan de Acción para la Adhesión
(MAP). En el día de hoy, hemos examinado
un informe consolidado remitido por el Consejo
en Sesión Permanente, sobre el avance
de las actividades realizadas el primer año
dentro del MAP. Hemos encomendado al Consejo
en Sesión Permanente que continúe
velando por la implementación activa
del MAP y examine las mejoras a introducir
en su funcionamiento, consultando a los candidatos
como convenga.
- Nos felicitamos por el firme compromiso
de los nueve países candidatos con
el MAP, así como con la reforma y la
cooperación, tal y como reiteraron
en Vilnius el 19 de mayo, y estamos satisfechos
de los avances realizados hasta fecha en la
implementación del MAP. El Consejo
del Atlántico Norte se ha reunido esta
primavera con altos responsables de los gobiernos
de cada uno de los países candidatos
para examinar el progreso realizado. El asesoramiento,
el feedback y la asistencia otorgados por
la Alianza y por países miembros de
la OTAN a título individual han contribuido
significativamente a centrar de manera más
precisa sus preparativos para un ingreso eventual
en todas las áreas cubiertas por el
MAP, incluidas las cuestiones políticas
y económicas, las cuestiones de defensa
y militares, y las cuestiones relacionadas
con los recursos y la seguridad y las cuestiones
legales. Los Objetivos de la Asociación
relacionados con el MAP y los Programas de
Asociación Individuales elaborados
a la medida de cada uno de los candidatos,
han sido acordados con los países candidatos
para ayudarles en sus esfuerzos por alcanzar
los objetivos que se han establecido para
ellos mismos en el ámbito militar/de
la defensa. Estos objetivos son ambiciosos.
El establecimiento de prioridades y la asignación
de recursos suficientes por parte de los candidatos
será esencial para alcanzarlos.
- Continuamos firmemente comprometidos con
el fortalecimiento del CAEA y la APP para
incrementar la cooperación, transparencia
y confianza entre todos los miembros de la
comunidad euroatlántica. Nos felicitamos
por las actividades acometidas en el marco
del CAEA/APP para fomentar la cooperación
práctica a nivel regional y una paz
y seguridad duraderas en Europa Suroriental,
así como en el Cáucaso y Asia
Central. También nos felicitamos por
el avance realizado en el marco del CAEA/APP
en apoyo de los esfuerzos más amplios
por abordar el reto que plantean las armas
ligeras y de pequeño calibre y la acción
humanitaria global de lucha contra las minas.
- Esperamos con interés la reunión
que celebrará mañana el Consejo
de Asociación Euroatlántico
y la presencia del Coordinador Especial del
Pacto de Estabilidad en Europa Suroriental,
Sr. Bodo Hombach. En esta reunión examinaremos
las posibilidades de incrementar la eficacia
del CAEA/APP en la prevención de conflictos
y gestión de crisis.
- Hoy hemos aprobado los informes sobre la
Asociación Mejorada y más Operativa,
sobre la implementación del Concepto
de Capacidades Operativas y sobre el Programa
de Mejora del Adiestramiento y Formación.
Estamos particularmente satisfechos del progreso
sustancial realizado tras la Cumbre de Washington
en la puesta en práctica de las decisiones
importantes tendentes a reforzar aún
más la Asociación para la Paz
y hacerla más operativa. Esperamos
con interés revisar, en nuestra próxima
reunión, el progreso de estas iniciativas
y de la implementación del Marco Político-Militar
para las operaciones de la APP dirigidas por
la OTAN, sobre la base de un informe de las
actividades y a la luz de la revisión
que próximamente llevaremos a cabo
con los socios.
- Seguimos comprometidos con el establecimiento
de una asociación fuerte, estable y
duradera con la Federación Rusa de
acuerdo con el Acta Fundacional OTAN-Rusia.
Nos felicitamos por los avances recientemente
logrados para la reanudación de las
consultas y la cooperación en el marco
del Consejo Conjunto Permanente (CCP) sobre
una gama de cuestiones más amplia.
Esperamos con interés la reunión
que esta tarde celebrará el CCP en
sesión ministerial.
- Apreciamos la cooperación continua
entre la OTAN y Rusia en Bosnia y Kosovo.
Constatamos que el diálogo y la cooperación
continúan en el marco del Consejo Conjunto
Permanente (CCP) sobre cuestiones relativas
a las operaciones en Bosnia y Kosovo, a partir
de la valiosa experiencia de cooperación
práctica con fuerzas rusas tanto en
la SFOR como en la KFOR. Hacemos un llamamiento
a Rusia para que respete los compromisos que
ha contraído con el ICTY, incluso actuando
con relación a las acusaciones que
establezca dicho Tribunal.
- La inauguración en breve de una
Oficina de Información de la OTAN en
Moscú, prevista en el Acta Fundacional,
constituirá un paso importante para
profundizar en nuestras relaciones. Subrayamos
la necesidad de establecer en un futuro próximo
una Misión de Enlace Militar de la
OTAN en Moscú, a la que también
se hace referencia en el Acta Fundacional,
y esperamos con interés continuar desarrollando
la cooperación entre las respectivas
fuerzas armadas.
- Animamos a Rusia a reanudar todas las formas
de consultas y de cooperación previstas
en el Acta Fundacional. En este contexto,
apelamos a Rusia a participar activamente
en los trabajos del CAEA y de la APP.
- Seguimos profundamente preocupados por
la prosecución del conflicto en Chechenia,
en particular por la difícil situación
de los desplazados y por los informes que
hacen referencia a las violaciones generalizadas
de los derechos humanos por todas las partes
y al uso desproporcionado e indiscriminado
de la fuerza militar rusa. Tomamos nota de
las declaraciones de las Naciones Unidas relativas
a dichos informes, así como del anuncio
realizado el 17 de abril en Moscú de
la designación de una comisión
de investigación encargada de investigarlos.
Recordando la resolución adoptada recientemente
por la Comisión de Derechos Humanos
de las Naciones Unidas, subrayamos que, para
ser efectiva, toda comisión de investigación
debe ser independiente, de composición
variada, y debe realizar su trabajo de manera
exhaustiva, rápida y transparente.
Urgimos a Rusia a permitir el acceso a Chechenia
a los representantes de todas las organizaciones
internacionales, en particular al Grupo de
Asistencia de la OSCE y a los Investigadores
Especiales de la Comisión de Derechos
Humanos de la ONU. Reconociendo el derecho
de Rusia a preservar su integridad territorial
y su derecho y responsabilidad de proteger
a todos sus ciudadanos contra la delincuencia
y el terrorismo, que condenamos en todas sus
manifestaciones, urgimos a Rusia a respetar
sus obligaciones internacionales como miembro
de las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo
de Europa, y de acuerdo con los principios
pertinentes que encierra el Acta Fundacional.
- Seguimos creyendo que no existe una solución
militar a este conflicto. Urgimos al gobierno
ruso a explorar todas las vías que
puedan desembocar en una solución política
del conflicto, incluso mediante la celebración
de un diálogo sustancial con representantes
chechenos. Esperamos de los chechenos que
cooperen de buena fe en la búsqueda
de una solución al conflicto, condenen
el terrorismo y lo combatan.
- Nos felicitamos por el progreso realizado
en el desarrollo de la Asociación Específica
entre la OTAN y Ucrania, como demuestra la
reciente reunión en Kiev de la Comisión
OTAN-Ucrania. Esperamos con interés
la reunión que mañana celebrará
la Comisión OTAN-Ucrania.
- Aplaudimos la participación de Ucrania
en el programa de la APP. Estamos convencidos
de que la reciente aprobación por parte
del Verkhovna Rada de la ratificación
de la Convención sobre el Estatuto
de las Fuerzas (SOFA) constituye un paso importante
para el fortalecimiento de la contribución
de Ucrania a la APP, incluida la celebración
de ejercicios en los que Ucrania actúe
como país anfitrión. Animamos
al gobierno ucraniano a emprender rápidamente
la necesaria reestructuración de sus
fuerzas armadas. A este efecto, la OTAN está
dispuesta a seguir adelante con su apoyo a
la implementación de la reforma de
la defensa y se felicita por los esfuerzos
continuos que está llevando a cabo
el Grupo de Trabajo Conjunto sobre Reforma
de la Defensa. Deseamos agradecer a Ucrania
su contribución continua a la KFOR.
La presencia de Ucrania en Kosovo da testimonio
de la importancia que otorga a la estabilidad
de la región.
- Estamos satisfechos de que el Centro de
Información y Documentación
de la OTAN y la Oficina de Enlace de la OTAN
en Kiev sean plenamente operativos y estén
dotados de todo el personal previsto, así
como de que contribuyan a consolidar plenamente
la asociación.
- Recordando las decisiones adoptadas en
la Cumbre de Washington con relación
al Diálogo Mediterráneo, reconocemos
y nos felicitamos por el interés de
nuestros socios mediterráneos por desarrollar
el Diálogo, incluso mediante el fortalecimiento
de la cooperación en áreas donde
la OTAN puede aportar un valor añadido,
en particular en el ámbito militar.
Hemos recibido hoy con interés el informe
del avance del Diálogo Mediterráneo,
incluidas las modalidades de financiación
y las disposiciones prácticas anejas,
y los positivos resultados de las visitas
realizadas por los altos responsables políticos
de la OTAN a los países participantes
en este Diálogo. Animamos a los aliados
y a los países mediterráneos
a organizar eventos como los ya celebrados
en Roma y Valencia. Reconocemos el importante
papel que han representado las Embajadas de
Contacto. Teniendo en cuenta la naturaleza
progresiva y no discriminatoria del Diálogo,
estamos preparados para estudiar los medios
para proseguir y profundizar en las dimensiones
política y práctica de nuestras
relaciones de cooperación con todos
los socios mediterráneos.
- Nos felicitamos por la participación
de Argelia en el Diálogo, y estamos
convencidos de que Argelia contribuirá
a la realización de sus objetivos,
fundamentalmente a través del fortalecimiento
de la seguridad y estabilidad en la región.
- La Adaptación del Tratado sobre
Fuerzas Armadas Convencionales en Europa (FACE)
garantizará la continuidad de la viabilidad
del Tratado como piedra angular de la seguridad
y estabilidad europea. Nos satisface que el
Tratado Adaptado permita el ingreso de nuevos
Estados parte. Los aliados preparan actualmente
la puesta en práctica del Tratado Adaptado.
Defendemos su entrada en vigor a la mayor
brevedad posible, si bien esto sólo
puede contemplarse en el contexto del cumplimiento
por todos los Estados parte de los niveles
de armamento y material acordados en el Tratado,
conforme a los compromisos suscritos en el
Acta Final FACE. Esperamos con interés
que Rusia haga realidad pronto y de manera
efectiva sus compromisos de reducción
y retirada de sus fuerzas de Moldavia y Georgia.
En este sentido, nos satisfacen los esfuerzos
de los aliados y sus socios de la OSCE de
proporcionar asistencia para facilitar la
implementación de estos compromisos.
Seguimos preocupados por el hecho de que Rusia
continúe manteniendo en el Cáucaso
Septentrional unos niveles elevados del material
limitado por el Tratado según lo previsto
en el Artículo V del Tratado ("flancos").
Para que sea posible la entrada en vigor del
Tratado, estos niveles deben adecuarse a los
límites contemplados en el Tratado,
conforme a las reglas y procedimientos de
cómputo acordados. Hemos tomado nota
de las garantías ofrecidas por Rusia
según las cuales su superación
de los límites FACE será de
naturaleza temporal, y esperamos que Rusia
haga honor a su compromiso de cumplir con
los límites FACE lo antes posible y,
entretanto, proporcionar el máximo
nivel de transparencia con respecto a sus
fuerzas y armas desplegadas en el Cáucaso
Septentrional. Sólo sobre esta base,
los aliados continuarán trabajando
para que entre en vigor el Tratado Adaptado.
Hasta la conclusión del proceso, continúa
siendo primordial seguir aplicando el Tratado
actual y sus documentos anexos.
- Nos felicitamos por la ratificación
del Tratado de Cielos Abiertos por parte de
Ucrania. Apelamos a Rusia y Bielorrusia para
que ratifiquen el Tratado y, así, permitan
su entrada en vigor lo antes posible.
- Continuamos otorgando la máxima
importancia a la total puesta en práctica
y respeto a los regímenes internacionales
de desarme y no proliferación. En estos
momentos en que celebramos el XXV aniversario
de la entrada en vigor de la Convención
de Armas Biológicas y Toxinas (BTWC),
seguimos considerando prioritario concluir
las negociaciones sobre las medidas adecuadas,
incluidas las posibles medidas de verificación
y las propuestas para fortalecer la convención,
que se contemplarían como fuera conveniente
en un instrumento legalmente vinculante. Reiteramos
nuestro compromiso con los esfuerzos por concluir
la elaboración de este instrumento
lo antes posible y antes de que se celebre
la V Conferencia de Revisión del BTWC,
que tendrá lugar en el 2001. Estamos
comprometidos con la universalización
de la Convención de Armas Químicas
y su plena implementación. Asimismo,
estamos también comprometidos con el
refuerzo del Régimen de Control de
la Tecnología de Misiles (MTCR), que
constituye un elemento importante de nuestros
esfuerzos por luchar contra la proliferación
de los medios de lanzamiento de las Armas
de Destrucción Masiva (ADM).
- Los países de la OTAN consideran
el Tratado de No Proliferación de Armas
Nucleares (TNP) como piedra angular del régimen
de no proliferación nuclear y fundamento
esencial de la búsqueda del desarme
nuclear. Las naciones de la Alianza han reducido
considerablemente el número de armas
nucleares y sistemas de lanzamiento; y reafirman
su compromiso de trabajar para incrementar
la reducción del armamento nuclear
a nivel mundial. Nos satisface el resultado
positivo de la Conferencia de Revisión
del TNP. Los participantes en la Conferencia
están convencidos de la importancia
de la adhesión universal al TNP y del
respeto al mismo por parte de todos los países,
y han reiterado el compromiso de todos los
Estados parte en favor del desarme, de las
garantías y de una cooperación
pacífica en materia nuclear. Los aliados
confirman los compromisos contraídos
en la Conferencia de Revisión del TNP,
y contribuirán a poner en práctica
sus conclusiones.
- En la Cumbre de Washington, los líderes
de la OTAN se comprometieron a que la Alianza
estudiaría las opciones en materia
de medidas de fomento de la confianza y la
seguridad, verificación, no proliferación
y control de armamentos y desarme, a la luz
de los avances estratégicos globales
y de la reducción del papel de las
armas nucleares. En la reunión ministerial
de diciembre de 1999 pusimos en marcha este
proceso. En el día de hoy hemos recibido
un informe de progreso sobre las consultas
que se están celebrando en los organismos
responsables de la OTAN, y nos felicitamos
de que se halle bien avanzada una revisión
global e integrada. Esperamos con interés
el informe sustancial que nos será
remitido para ser sometido a examen en nuestra
reunión de diciembre de 2000. Hemos
dado instrucciones al Consejo en Sesión
Permanente para que encomiende al Comité
Político Superior (Reforzado) la supervisión
e integración de los trabajos relativos
a este proceso, estableciendo, como próximo
paso, el marco para este informe. La decisión
de la OTAN de poner en marcha este proceso
demuestra nuevamente el compromiso de los
aliados con la promoción del control
de armamentos y el desarme y el fortalecimiento
del régimen internacional de no proliferación.
- Nos felicitamos por la ratificación
por parte de Rusia del Tratado START II. Damos
gran importancia a la conclusión lo
antes posible del Tratado START III, al tiempo
que se mantiene y refuerza el Tratado ABM
como piedra angular de la estabilidad estratégica
y base de nuevas reducciones de las armas
estratégicas ofensivas. Teniendo en
cuenta la necesidad de reducir las incertidumbres
que rodean la cuestión de las armas
nucleares subestratégicas en Rusia,
creemos que la reafirmación -y tal
vez la codificación- de las Iniciativas
Presidenciales de 1991/92 podría constituir
un primer paso, aunque no definitivo, en esta
dirección. Seguimos comprometido con
la pronta entrada en vigor del Tratado de
Prohibición de Pruebas Nucleares (CTBT)
y, en este sentido, nos satisface la aprobación
de la Duma Rusa y del Consejo de la Federación
de la ratificación del CTBT por parte
de Rusia. Estando pendiente la entrada en
vigor del CTBT, urgimos a todos los Estados
con capacidad nuclear a que respeten una moratoria
sobre las explosiones de prueba de armas nucleares
y toda explosión nuclear, y se abstengan
de llevar a cabo cualquier acción contraria
a las obligaciones y disposiciones definidas
en el CTBT. Como cuestión prioritaria,
estamos también comprometidos a abrir
inmediatamente las negociaciones tendentes
a la conclusión rápida de un
Tratado sobre la Prohibición de la
Transferencia de Material Fisible, que sea
no discriminatorio y multilateral, y cuya
aplicación sea internacional y efectivamente
verificable así como universal. Creemos
que una moratoria sobre la producción
de material fisible destinado a la fabricación
de armas y otros ingenios explosivos nucleares
debería ser respetada mientras estuviera
pendiente la conclusión de estas negociaciones.
Urgimos a todos los Estados a participar de
manera constructiva en la Conferencia de Desarme
y sus diferentes actividades.
- La proliferación de armas nucleares,
biológicas y químicas (NBQ)
y sus medios de lanzamiento, puede plantear
una amenaza militar directa para las poblaciones,
los territorios y las fuerzas de los países
aliados, y, por tanto, continúa siendo
motivo de honda preocupación para la
Alianza. El objetivo fundamental de la Alianza
y sus miembros en materia de no proliferación
es prevenir la proliferación y, si
llegara a producirse, contrarrestarla por
medios diplomáticos. En este sentido,
otorgamos gran importancia al control armamentos
y a los regímenes de no proliferación
y control de las exportaciones como medio
para prevenir la proliferación.
- Nuestra respuesta a la amenaza NBQ debe
ser coherente con la indivisibilidad de la
seguridad de los aliados. Reiteramos que el
despliegue de defensa de la Alianza debe ser
capaz de hacer frente de manera adecuada y
efectiva a los riesgos asociados a la proliferación
de armas NBQ y sus medios de lanzamiento.
Constatamos que la OTAN prosigue sus trabajos,
entre otros, sobre la defensa contra misiles
de teatro de operaciones para la defensa puntual
y de zona, y tomamos nota en particular de
la decisión adoptada a principios de
año de iniciar un estudio sobre la
viabilidad de un sistema para la defensa de
las fuerzas desplegadas de la OTAN.
- La Alianza ha avanzado de manera significativa
en la implementación de la Iniciativa
ADM aprobada en la Cumbre de Washington. Se
ha establecido un Centro ADM, que mejorará
las coordinación de las actividades
relacionadas con las ADM en la sede de la
OTAN, y fortalecerá las consultas políticas
y los esfuerzos en el ámbito de la
defensa relacionados con la no proliferación,
el control de armamentos y el desarme, con
el fin de mejorar la preparación de
la Alianza para responder a los retos que
plantean las ADM y sus medios de lanzamiento.
Hemos intensificado las consultas entre los
aliados sobre las cuestiones de desarme y
no proliferación, contempladas de manera
general. Hemos reanudado asimismo las consultas
sobre cuestiones de no proliferación
con Rusia en el marco del Consejo Conjunto
Permanente, y hemos celebrado también
debates con Ucrania en el seno de la Comisión
OTAN-Ucrania. Estas consultas nos han permitido
intercambiar opiniones sobre intereses comunes
y objetivos también comunes en cuanto
a la manera de responder a la proliferación.
- Hemos iniciado en el seno de la Alianza
un proceso activo de consultas sobre el examen
llevado a cabo por Estados Unidos sobre la
eventualidad de un despliegue limitado de
un sistema nacional de defensa antimisiles.
Apreciamos las exposiciones detalladas que
nos han proporcionado las autoridades de Estados
Unidos sobre esta cuestión así
como el intercambio de opiniones entre los
aliados. Hemos recibido con satisfacción
la garantía de Estados Unidos de tener
en cuenta las opiniones de los aliados al
considerar sus planes futuros. Continuaremos
siguiendo atentamente los debates entre Estados
Unidos y Rusia sobre el Tratado START III
y el Tratado ABM, y estamos convencidos de
que los resultados de estos debates preservarán
y fortalecerán el papel del Tratado
ABM y desembocarán en nuevas reducciones
de las fuerzas estratégicas de Estados
Unidos y Rusia. Hemos encomendado al Consejo
en Sesión Permanente que prosiga sus
debates sobre estas cuestiones.
- El terrorismo constituye una grave amenaza
para la paz, seguridad y estabilidad que puede
poner en peligro la integridad territorial
de los Estados. Condenamos enérgicamente
esta lacra y reiteramos nuestra determinación
de combatirlo de acuerdo con nuestros compromisos
internacionales y legislaciones nacionales.
La amenaza terrorista contra fuerzas desplegadas
e instalaciones de la OTAN requiere la consideración
y el desarrollo continuos de medidas adecuadas
para su protección, teniendo plenamente
en cuenta las responsabilidades de la nación
anfitriona.
- Nos satisface el progreso realizado en
la revisión de los Planes de Emergencia
Civil (CEP) de la OTAN. Esta revisión,
que tiene por objeto hacer un uso más
efectivo de los recursos civiles, garantizará
la adaptación de los CEP para satisfacer
las necesidades de las tareas de seguridad
fundamentales de la Alianza. Gracias al establecimiento
de una relación de trabajo más
estrecha entre las comunidades civil y militar,
los recursos civiles de aliados y socios se
utilizarán de manera más efectiva
en actividades de la Alianza tales como las
operaciones de apoyo a la paz. En estos momentos
estamos celebrando consultas con los socios,
con los que hemos establecido ya una colaboración
excelente en este ámbito. Hemos encomendado
al Consejo en Sesión Permanente que
concluya rápidamente la reforma de
los CEP.
- Rendimos homenaje al General Wesley Clark
por su sobresaliente servicio a la Alianza
como SACEUR, y nos congratulamos por la designación
del General Joseph Ralston como su sucesor.
- Manifestamos nuestra profunda gratitud
al Gobierno de Italia por la organización
de esta reunión.

|